In November
作者:小xinsheng 中文翻譯:newsound朗誦:小xinsheng 音畫製作: xinsheng
In November, I see leaves painted golden brown. They snip and snap like broken twigs when I step on them. Wind picks up and people get red puffy cheeks.
In November, trees let go of their leaves knowing autumn is here.
In November, birds move to a different warmer place. The air smells of cold.
In November, flowers hide their face like doors closing. People stay cozy, warm, and sip coca.
In November, when I look up, the sky is plain brown. The sun hides behind the clouds.
In November, inside me I have warm feelings, but still feel a chill.
In November, coats, hats, mittens and scarves are born to the cold.
In November, fridges are blocks of ice.
In November, I know, I cannot swim in the lake. I cannot wear shorts, and cannot, and absolutely will not go to the beach.
In November, waves at the ocean roughly roll to the shoreline. They are full of freezing fish and shells.
In November, I know Thanksgiving is coming. I know I will soon be swallowing hugs and kisses. More chills will come. I know that.
十一月,樹葉被無形的手畫得五彩繽紛; 掉在地上的枝杈在我的腳下吱呀作響; 起風了,人們的臉被吹得通紅。
十一月,是時候了,樹放飛了它的葉子。
十一月,鳥飛去了暖和的地方,這裡只留下寒冷的空氣。
十一月,花兒遮住它們的臉,如同門被關上; 人們待在溫暖舒適的地方,悠閑地呷著可樂。
十一月,天空是無垠的褐色,太陽躲在雲后。
十一月,我的心還是暖的,但也感到絲絲寒意。
十一月,該把大衣,棉帽,圍巾,手套拿出來了。
十一月,冰箱里結滿了冰。
十一月,不能在湖裡嬉水了,也不能穿短褲了, 更不用說去海邊瘋玩了。
十一月,海浪兇猛地拍打著海岸, 魚和蚌都被凍僵了吧?!
十一月,感恩節就要到了, 我期待著那數不清的擁抱和親吻, 幸福的顫慄,我期待著!
|