倍可親

抵制日貨,從抵制現代漢語做起!

作者:解濱  於 2012-9-19 03:52 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:說說笑笑|通用分類:熱點雜談|已有82評論


抵制日貨,就從抵制現代漢語做起!

解濱

今晨俺響應網民們的號召,開始砸日貨! 俺在家翻箱倒櫃,清點了一下。 俺吃的穿的都不是日本貨,沒啥可砸。 俺開的車是傻大笨牢的美國油老虎,免砸(鬆了一口氣)。 俺的電腦是美國造,但那裡面有幾個晶片是日本造。 今晚準備先把這篇反日檄文發出去后,琢磨一下如何砸掉那些日本晶片。 比較頭疼的是俺那台日本造的相機,我還要拿去拍照反日示威遊行的激動人心的場面呢。 砸了,俺拿啥去拍照? 所以俺要等反日遊行都完了再砸。 從今以後俺再也不下日本餐館了。 日本餐本來就吃不飽,不去也罷。 今後俺也不再聽日本歌曲,看日本電影了。 反正俺本來就嫌那些玩意兒沒勁。

清點到最後,俺發現俺日常生活中日貨含量最高的,最不好砸的,居然不是電器,不是傢具,不是食品衣物,也不是影視作品,而是俺們中國人每天說的中國話。 現代漢語里,居然有高達70%的辭彙是日本貨。 可以說,俺每天一開口說話,一提筆寫字,就在使用日貨了。 這個日貨要不要砸?

我們都知道日語中使用了很多漢字,也為之驕傲,為之自豪。 但今天的中國話里有多少辭彙是日本貨? 可以說,我們整天掛在口頭上的大多數辭彙都是日本進口的,比如科學、幹部、指導、社會主義、市場、人權、特權、背景、化石、環境、藝術、醫學、交流、否定、肯定、假設、反對、高潮、解放、供給、說明、方法、共同、階級、公開、希望、法律、活動、命令、失蹤、投資、抗議、化妝品、銀行、空間、 警察、景氣、經驗、經濟恐慌、現實、元素、建築、雜誌、國際、時間、市長、失戀、宗教、集團、新聞記者、接吻、蛋白質、抽象、通貨膨脹、電子、電報、電話、傳染病、投資、圖書館、悲劇、否認、舞台、蜜月、本質、無產階級、領海、領空、領土、冷戰、論壇、批評,等等等等,這些都是日貨。 甚至就連我們網上的許多流行語,如「爆笑」、「寫真集」、「汗」、「給力」等也都是日貨。 大家把這些詞砸了吧。

這些日貨是如何造出來的呢? 據說西方列強在東亞的出現,對日本社會的刺激遠超過中國。 日本「改革開放」先中國一步,開始大量吸收西方的科學技術政治法律知識。 但當時的片假名拼讀方法尚未建立起來,翻譯西方文獻還是主要依靠漢字,因此當年的日本鬼子按照日本漢字的含義,生造出許多辭彙。 雖然漢字是中國的,但日本鬼子生造的那些新詞就不能算是中國的了。 打個比方,日本人拿中國的稀土去生產出科技產品,你能說那是中國貨而不是日本貨嗎?
  
那麼,那些「日貨」又是如何進口中國的呢? 在明治維新前,一直是日本從中國輸入文化。 但在明治維新以後、尤其是甲午戰爭后,中國從日本倒過來輸入文化了。 這就是日貨充斥漢語的開始。 甲午戰爭后,國人大量留學日本,尋找強國之道,就把日本鬼子生造的那些新詞帶回中國了。 例如,第一篇中文版的《共產黨宣言》就是李大釗從日本人的譯本再翻譯成中文而得到的。 那個中文譯本裡面就夾雜了大量的日貨。 今日的譯本,依舊是日貨充斥。 例如,「共產黨」和「宣言」,這都是來自日語。   

您也許會問,既然國人對日本如此痛恨,為什麼還要引入他們的辭彙呢? 咱們漢語這麼豐富,幹嘛不自己直接翻譯西方典籍中的辭彙,為什麼要用日本人的辭彙呢?

不錯,當年對於大量日語辭彙湧入中國這事,是有人抵制和反對的。 中國學者也曾嘗試過用已有的古漢語翻譯西方國家的科學著作。 嚴復、梁啟超曾把economics(經濟學) 譯成計學資生學」或 「富國學」、把philosophy(哲學)譯成理學智學、把sociology(社會學)譯成群學、把physics(物理學)譯成格致學,等等。 這種引經據典、從古漢語中尋找對應的譯法,最終未能行得通。這兩種辭彙曾經共存了一段日子,結果是日本造的辭彙取得最終勝利,梁啟超也就不得不使用「經濟學」、「哲學」「社會學」、「物理學」等日貨了。 國人也曾有直接使用西文音譯,不用日文的。 例如在五四前的文獻中,德謨克拉西(democracy)和民主並列存在。 最終民主戰勝了德謨克拉西,延續至今。

日本不斷創造的新詞源源不斷流入中國。 現代漢語中,日貨隨處可見,而且成系列,例如:

詞尾是的詞多為日貨:多元化、大眾化、公式化、電氣化、革命化……
詞尾是的詞多為日貨:氣管炎、關節炎、胃炎、腸炎……
詞尾是的詞多為日貨:生產力、消費力、想象力、勞動力、記憶力……
詞尾是的詞多為日貨:可能性、偶然性、放射性、原則性、創造性……
詞尾是的詞多為日貨:大眾的、自然的、必然的、偶然的、秘密的……
詞尾是的詞多為日貨:新型、流線型、標準型……
詞尾是的詞多為日貨:方法論、唯物論、認識論、結論、推論……
詞尾是的詞多為日貨:主觀、樂觀、悲觀、世界觀、宇宙觀……
詞尾是的詞多為日貨:辯證法、分析法、歸納法……

要徹底砸爛現代漢語中的日貨,就必須reinvent 現代漢語。 我為什麼使用「reinvent」而不使用「發明」這個詞眼呢? 因為「發明」這個詞也是日貨。 而古代漢語中沒有與「發明」詞義相同的字眼,所以我只好使用英文。 當然,假若明年中美關係緊張,要抵制美貨了,俺真不知道怎麼去說「發明」了。

甚至,就連「抵制日貨」這句話中的「抵制」一詞,也是來自日語。 我們中國的古書中是沒有「抵制」這個詞的。 日本人從英語中看到「boycott」這個詞,於是就造了「抵制」一詞。 如何不用日語說「抵制日貨」呢? 「拒東瀛」?

可以說,沒有大量的來自日語的辭彙,現代漢語幾乎無法存在。 不信你就試試寫一篇不帶日語的中文文章吧。 所以,現代漢語是日貨的最大集散地。 要抵制日貨,咱們就先抵制現代漢語吧!

明早起來,俺說啥呢?

 

3

高興

感動

同情
14

搞笑

難過
12

拍磚
3

支持
28

鮮花

剛表態過的朋友 (60 人)

發表評論 評論 (82 個評論)

回復 總裁判 2012-9-19 04:03
大家注意啦,嗚嗚嗚嗚,沒法抵制日貨啦。
不讓我們說漢語,搞不明白,說不定性急的先去抵制國貨了,搶頭功。
回復 白露為霜 2012-9-19 04:16
恢復古文。
回復 解濱 2012-9-19 04:27
總裁判: 大家注意啦,嗚嗚嗚嗚,沒法抵制日貨啦。
不讓我們說漢語,搞不明白,說不定性急的先去抵制國貨了,搶頭功。 ...
俺實在想不出好法子來。  
回復 解濱 2012-9-19 04:28
白露為霜: 恢復古文。
Good idea!
回復 早安太陽 2012-9-19 04:49
明早起來你就說:砸磚!
回復 解濱 2012-9-19 04:55
早安太陽: 明早起來你就說:砸磚!
行!
回復 早安太陽 2012-9-19 04:57
解濱: 行!
不對!應該是: 中!
回復 高爾夫 2012-9-19 05:08
俺的全部家當,就是小日本造的捏片用的傢伙什,還有那堆鏡頭,要砸,還是讓糞青們先把我砸了吧~~
回復 ManCreatedGod 2012-9-19 05:09
胡攪!要不要日本人不用中國的漢字?
回復 ging 2012-9-19 05:11
抵制日貨,非不青紅皂白。有替代品,則不選日貨。沒有替代品,幹嘛不用?日本電影要抵制,AV卻是獨一份http://my.backchina.com/static/image/smiley/comcom/3.gif
回復 smallcreek 2012-9-19 05:19
謝謝重溫歷史。好文!
回復 xqw63 2012-9-19 05:20
長知識,咱還是第一次知道啊
回復 孔甲己 2012-9-19 05:22
抵制日貨可以說:杯葛鬼子物語,八格牙魯可以說:8個鹵鴨。
回復 xSiFaO 2012-9-19 05:30
你這個帖純屬攪屎棍子。
抵制日貨,目的是要從經濟上打擊日本,跟語言能扯上什麼關係?
再說,這些辭彙來源於日語,但日語本身就來源於中文,那又怎麼說?不過是轉了個圈又回來。
回復 瑋哥 2012-9-19 05:36
  
回復 對門九妹 2012-9-19 05:43
抵制蠢貨,只買精品( 精品無國界), 不會抵制日貨,讓愛國賊去抵制吧。誰不要扔給我好了,我出郵費。
老解,砸日貨的時候拍些照片,不然我將嗤笑你嘩眾取寵,博取眼球。尤其是砸相機的時候,別忘了用手機拍。千萬別說你的手機沒有攝影功能。
回復 8288 2012-9-19 05:45
全球化的今天談這些都是幼稚...蒙誰呢?
回復 awang9988 2012-9-19 05:49
不好說什麼。 義和團最後是被誰拉出去砍頭的? 朝庭需要的時候, 你就憤青; 事情過後,中日要友好了,憤青坐牢。 海外的華人是祖國眼裡的乞丐, 瞎激動啥。
回復 taison 2012-9-19 06:20
解濱==腦殘的反華狗
回復 五十仙 2012-9-19 06:31
頂解大俠!

注意,「頂」這個字是中文網路原創

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-18 12:14

返回頂部