與點點星河成好友了真是件開心的事,其實咱一直認為我們早就好友了。記得曾看過她的「小飛牙」的故事,最近她再次重申,咱再一字不漏的看了遍。可想這麼一對飛行才子佳人結成美好姻緣,多麼匹配,多麼和諧。看她回復人家的評論里寫著看她身邊這傢伙咋看咋順眼,那是當然。紅妹子一時糊塗把這「小飛牙」對錯了號,對她說以為是她家小子來著,他們有沒有孩子咱還得積極互動,增進友情,不可再犯同類錯誤了。
與她家瑞典「小飛牙」愛吃辣,咱這兒剛想起一個老美的故事。
看聽美國的村民老說,老美胖子多。認識這個老美也胖,好些年前她的女友說:看他走在南方某城回頭率100%,與美國比他走在街頭算正常。當然胖人忌胖,看到路上有胖女駛過,他對著人家摩托車尾煙大叫:肥婆,肥婆!好在人家沒聽見,否則有好果子吃。看了他撅起的大嘴如企鵝般的步履,橫著能擋一陣風。
他有多胖?那時最胖125kg,1米87。當然他一直在減肥,四年沒見了,據說減下來不少,否則高血壓糖尿病就麻煩了。當然這類人不怕冷就怕熱,倒頭呼嚕震天;胃口好,不挑食,尤其能吃辣。四川「毛血旺」火鍋就著「金威」「青島」啤酒吃得火辣帶勁,吃得滿臉通紅,滿頭是汗,嘴裡嚷著:過癮,過癮!咱被麻得辣得口齒不清,趕緊換個豆苗喝杯飲料,緩解一下快冒煙的喉嚨。這麼多年,吃辣總是落後,微辣足夠了。
他的女友姓張,張是大姓,你想張三李四王二麻子,張排第一。這傢伙在中國時間長了,去當地工廠人家不會叫他的英文名或者乾脆記不住,其實他這「Bob」太簡單了,記住B O B不就得了。呼這幾個字母他也知道是喚他了。他的女友皆秘書,翻譯的活她干,人家叫她「小張」,叫這老美就叫「鬼佬」,所以他最先學會的就是「鬼佬」二字,當然也反感這二字。後來他女友想個辦法,入鄉隨俗,讓當地人叫他「阿波」(正常也是譯成"鮑勃",「阿波」適合當地人口音),總算有個中文名了。阿波嫌這名字不過癮,有天對他女友說:你得給我取個像樣的中文名。你看你姓張,我就隨你姓,名字得另取一個。好了,他女友真當回事,想了又想道:有辦法了,用你的譯音「波」來作名,既然你忌諱人家說你大(個),那就來個「小」,就叫「張小波」吧,怎樣?阿波喜上眉稍:我有中文名了!從此在他的名片上英文名的下邊注了個「張小波」,這下皆大歡喜。