友情提示:文中所有例子都是原創,如有雷同,純屬巧合。盡量不要對號入座,如果你非要入座,我只好承認,這就是為你量身度作的。謝謝!
昨天又有人提起爺們話題。打從崔永元這個Id開始說話,就有很多人開炮,「這樣就不是爺」,「不是男人」,「怎麼像個娘們似的」之類無聊的話來戴帽子。再不行了就說是「婦人罵街」。這裡貌似女同胞很多,這類話她們聽了心裡會舒服嗎?說出自己心裡所想的,就非得不是男人,其實男人罵起來更難聽的有的是,形容起來卻只能是婦人罵街。或者說別人不是男人,要是個男人就怎麼怎麼樣。要是男人怎麼樣?嫣然一笑,不吭聲了,這樣就男人了。
還有的人,得了妄想症,就願意當別人大爺,現實中實現不了啊,因為別人都看他太娘們,只好跑到網上,起個網名叫「你大爺」(注意:是你大爺,不是你十三大爺),還口口聲聲說不是想沾大家便宜,就是咱歲數大,事實如此,言下之意,咱就是你大爺,啥別說了。眾所周知,中國的輩分是很有意思的,很多八十多歲的老頭還得管個穿開襠褲的小孩叫叔爺呢。歲數大幾歲,就得當別人大爺,也得看看自己真正輩分在哪兒是不是?很可能就是個孫子輩的,孫子當膩了,才跑到網上來起個你大爺的名,過把乾癮。倍可親是個中文網站,給海外華人看的(很多人說國內看不了,我也沒試驗過)。基本上所有村裡的都是在海外用所在國的語言工作學習生活的,來到這村裡,就是用自己的母語來重溫一下以前的生活,過癮來的。想說所在國語言,下了網就可以。偶爾用所在國語言發表個文章,抒發一下感情也挺好玩的。大家就看個熱鬧唄。這個「你大爺」就不同,中文不行(可能基礎沒打好,正話反話聽不出來),說不過別人,就改成英文,小樣兒,英文你不懂了吧?看我怎麼損你你都傻了吧嘰的不知道。一笑。我就是不懂,誰讓我在外星生活呢?你大爺還給大家解釋呢,咱在米國學話的,用的都是英文給米國人添屁溝(看見了吧?多高級?),很少有機會用中文,就很少給中國人添屁溝。最近舌頭上裝了個北極貝,才能到這中文網站上來云云。意思是看咱添的多激動,多有水平。個人淺見,想炫耀自己英文水平高,有這個實力給米國人添屁溝得到英文論壇上去,那樣才能更好更激動的給米國人添,米國人也才知道你在給他們添呀。這樣才能恰到好處的給米國做出自己的貢獻。不然不是做無用功么?你不表達出來,我這區區在外星生活的中國人,哪能理解那麼高深的意義?
跑題了,說回爺們話題。你們怎麼知道崔永元Id的後面不是二八少女,英俊美男,人格分裂,自閉症發作跑到這裡來發泄情緒呢?或者這就是真正的崔永元,上網體驗生活來的?低調低調,不然有人要麼不信,要麼就得破口大罵崔永元怎麼可以出國,被國家培養成名了怎麼有臉出國之類,然後再一一分析他為什麼這一定不是真正的崔永元,或者一定是真正的崔永元,早已出國定居,欺騙了所有人。。。江湖再起風浪。本山大叔小傳了一次移民加拿大被罵到臭頭,趕快闢謠,好不容易才平息下來。一個朋友說起這事,很肯定的說趙本山就是移民了,問他怎麼知道的,他做拈花微笑狀,弄得我很是疑惑了一陣,後來一想,本山在國內我沒少看他小品,移民了我也不一定能多看啊。關我什麼事?這才放下。扯遠了,也忘了我原先要說什麼。閑著也是閑著,說佛好了(由拈花微笑想起來的)。
佛說--放下
http://yingzi555.blog.hexun.com/10556322_d.html
註:我剛剛去過這個網站。不想複製過來,想看就點,有毒我先死;心裡沒底就不要點了。