倍可親

和女兒一起讀書

作者:衛靈  於 2009-6-18 05:40 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:子女教育|已有50評論

關鍵詞:

    多年前,一次回國時,女兒從她的還是中學生的堂兄那裡得到一份禮物: 一套鄭淵潔的《舒克和貝塔歷險記》。 回到美國后, 為了鼓勵和幫助孩子閱讀,我決定和女兒一起讀這套大部頭。沒成想這一讀,倆人就都陷進去了。我們深深地喜歡上了書中這兩個可愛,聰明,幽默,還富有正義感的小老鼠。 我喜歡舒克,女兒喜歡貝塔。現在想想,那一年我們在一起度過了多少快樂的時光!孩子在這閱讀的過程中,不僅學習了中文,也學習了許多做人的道理。特別是這做媽媽的,從書中也學到了為人父母的道理。 兩人常常被書中幽默的話語逗得哈哈大笑, 有時又被書中的情節深深吸引,這時女兒就要求多讀幾頁(我則有時趁著她上學不在家時偷偷往前看)。也就是因為這套書,女兒對老鼠的印象始終是好的,也是因為這套書,我對老鼠的印象變得不壞了。 不知咱村裡有沒有人讀過這關於小老鼠的童話集?因為女兒的緣故,我喜歡上了鄭淵潔的書,後來又買了他的它其作品,《我是錢》也是我喜愛的作品之一。欣賞他豐富的想象力, 獨到的眼光,犀利的筆鋒。起因於幫女兒閱讀, 結果自己也痛快地享受了讀書的樂趣. 下面就摘一些鄭淵潔作品精彩語言和大家分享:

 

  • 合格的教師和父母的標誌:發現孩子的長處,培養他的長處,告訴他什麼地方行。不合格的教師和父母的標誌是:發現孩子的短處,揭露他的短處,告訴他什麼地方不行。
  •  培養人才的最好方法是揚長避短,扼殺人才的最好辦法是取長補短。  
  • 鼓勵能將白痴變成天才。
  • 好老師用50種方法叫一個學生.差老師用一種方法教50個學生.
  • 記住幫助過你的人。忘記你幫助過的人。
  • 有所得是低級快樂,無所求是高級快樂。
  • 親人之間沒有是非,親人之間的是非以不辯為解脫
  • 一本好書勝過10個無聊的朋友.讀書是一種社交行為, 足不出戶就可以和世界上的智者交往.
  • 真正的幸福是心靈寧靜。

 

9

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (50 個評論)

回復 任飛飛 2009-6-18 07:08
沙發!
回復 任飛飛 2009-6-18 07:12
哈哈, 我也有這套長篇童話呀~~~
回復 衛靈 2009-6-18 07:16
任飛飛: 哈哈, 我也有這套長篇童話呀~~~
那你讀了沒有?
回復 任飛飛 2009-6-18 07:22
衛靈: 那你讀了沒有?
讀完了, 很多年前讀的呀,前100集寫得特別好, 哈哈
回復 衛靈 2009-6-18 07:27
任飛飛: 讀完了, 十多年前讀的呀,哈哈
俺還以為這村裡不會有人讀這小老鼠的童話呢,結果,身邊就一個! 知音哈.
讀過<我是錢>沒有?

烈日下的警察---打一食品

這是俺想讓大家猜的一書中歇後語呢: 看來這謎底馬上就要被你曝光了.
回復 任飛飛 2009-6-18 07:35
衛靈: 俺還以為這村裡不會有人讀這小老鼠的童話呢,結果,身邊就一個! 知音哈.
讀過<我是錢>沒有?

烈日下的警察---打一食品

這是俺想讓大家猜的一書中歇後語呢
哈哈, 我知道呀, 給5小時的機會給別人哈, 如果沒人猜得出來我就說了哈
回復 xinsheng 2009-6-18 07:36
有沒有中英對照的版本?
回復 衛靈 2009-6-18 07:37
任飛飛: 哈哈, 我知道呀, 給5小時的機會給別人哈, 如果沒人猜得出來我就說了哈
好哇!絕頂聰明的飛飛.
回復 衛靈 2009-6-18 07:41
xinsheng: 有沒有中英對照的版本?
據我所知,沒有.我曾經想過把它想辦法譯過來.我太想讓更多的孩子讀到這童話了.
回復 xinsheng 2009-6-18 07:56
衛靈: 據我所知,沒有.我曾經想過把它想辦法譯過來.我太想讓更多的孩子讀到這童話了.
是啊。
中英對照更好,孩子還可以學中文。
回復 marnifan 2009-6-18 08:55
沒讀過
回復 衛靈 2009-6-18 09:01
marnifan: 沒讀過
讓你大兒子找來給你讀.
回復 xoyuanfen 2009-6-18 09:13
沒看過,
還以為是外國書呢, 書名怎麼象老外的名字啊?
回復 衛靈 2009-6-18 09:19
xoyuanfen: 沒看過,還以為是外國書呢, 書名怎麼象老外的名字啊?
那是兩隻成了精的老鼠的名字. 他們真成精了in a good way. 真希望有英譯本。相信孩子們一定喜歡。作者的想象力非常豐富。
回復 yulinw 2009-6-18 09:21
真好!
回復 衛靈 2009-6-18 09:21
yulinw: 真好!
謝謝!
回復 人間的盒子 2009-6-18 09:33
兩本書我都沒讀過,但很喜歡你說的和女兒一起讀書的方式,樂趣無窮,還都收益。
回復 衛靈 2009-6-18 09:37
人間的盒子: 兩本書我都沒讀過,但很喜歡你說的和女兒一起讀書的方式,樂趣無窮,還都收益。
晚上好!盒子! 好久沒見. 找機會自己都督,他的書很有趣兒,並透露著哲理.  我們要是住在同城就好了.
回復 人間的盒子 2009-6-18 09:46
衛靈: 晚上好!盒子! 好久沒見. 找機會自己都督,他的書很有趣兒,並透露著哲理.  我們要是住在同城就好了.
不滿你說,我讀不了動物故事的書,儘管我知道故事都是編的,還是要在實際中可能的故事我才能看,連西遊記我都看不了,缺少想象力。

跟你同城當然好了,你不會閑我俗吧,我是俗還不知道藏拙的那種,哈。
回復 衛靈 2009-6-18 09:53
人間的盒子: 不滿你說,我讀不了動物故事的書,儘管我知道故事都是編的,還是要在實際中可能的故事我才能看,連西遊記我都看不了,缺少想象力。

跟你同城當然好了,你不會閑
要是跟我同城,我一定讓你愛上老鼠!
看你的文章也沒看出俗呀?個人對事物的認知不同,但積極的,向上的,總是好的,這些是我從你的文章里讀出來的。而幻想, 浪漫人看問題和表現的方式。在那些詩人眼裡,我也是俗呢。
123下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 01:31

返回頂部