倍可親

蘆笛 毛澤東詩詞格律謬誤觀止(一)

作者:light12  於 2011-1-7 08:56 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:網路文摘|已有14評論

時間: 2011-1-06 周四, 下午1:08

作者:蘆笛 在 蘆笛自治區 發貼, 來自 海納百川

毛澤東詩詞格律謬誤觀止

蘆笛


國內對毛澤東詩才的評價歷來很高。然而如果我們剝去權力崇拜和/或感情傾向的附加值,將他當成一個純粹的詩人來作客觀公允的判斷,則略有傳統文學素養的讀者都不難看出來,毛澤東詩作的最大特點是良莠不齊,有的作品頗佳,有的則不堪入目,簡直不像是同一個人寫出來的。大體說來,他早期的作品勝過晚期作品,詞作勝過詩作,詞作中小令又勝過長調。但無論是早期還是晚期的作品,比較恆定的特點有這麼幾條,一是格律錯誤發生率遠遠高出了尋常可見的詩詞,二是聯句的水平普遍偏低。這兩個特點都提示他駕馭文字的才能相當有限。第三個特點則是不乏佳句,可惜全篇俱佳的作品很少見,說明他不懂布局謀篇。

在這些問題中,格律謬誤相當嚴重,有的簡直就是不押韻的打油詩。這或許就是毛詞比詩好(這是他在給葉劍英的信中自承的)的原因,因為近體詩(律詩與絕句)押韻的要求要比詞的高,超出了他駕馭文字的能力。

例如這首最著名的《七律•人民解放軍佔領南京》:

鐘山風雨起蒼黃(下平七陽)
百萬雄師過大江(上平三江)
虎踞龍盤今勝昔
天翻地覆慨而慷(上聲二十二養)
宜將剩勇追窮寇
不可沽名學霸王(下平七陽)
天若有情天亦老
人間正道是滄桑(下平七陽)

如所周知,近體詩只能押平聲韻,而且必須按韻書押。有些字即使按現代發音讀來韻母相同,但若不在韻書的同一個韻部里,那就不能算押韻,只能算打油。從這個標準來看,這詩乃是地道的打油詩。為說明這點,我在括弧中列出了各韻腳所屬的韻目。「黃」、「江」、「慷」、「王」、「桑」分屬三個不同韻目。最混帳的還是頷聯的「慷」,非但不與其他聯同屬一個韻目,而且竟然用了上聲字。自有律詩以來,大概只有文盲會這麼寫──就連三家村蒙童都該知道,律詩只能以平聲字押韻,決不能用仄聲,就連洪秀全天王,大概也不曾寫過這麼爛的詩。

另一首膾炙人口的「名篇」雖沒那麼糟糕,但也不押韻:

七律•長征

紅軍不怕遠征難(上平14寒)
萬水千山只等閑(上平15刪)
五嶺逶迤騰巨浪
烏蒙磅礴走泥丸(上平14寒)
金沙水拍雲崖暖
大渡橋橫鐵索寒(上平14寒)
更喜岷山千里雪
三軍過後盡開顏(上平15刪)

這首詩雖然用現代漢語念來押韻,但其韻腳在韻書中卻分屬兩個不同韻目。如果用來寫詞倒還可以,可惜律詩不允許這麼做。於是用專業眼光來看,它仍然是不押韻的打油詩。

除了不押韻外,此詩遣詞用語也很差勁。它專說大話,以為那就是氣勢,可惜「騰細浪,走泥丸」讀上去實在彆扭——哪怕是在同溫層上看,烏蒙山也絕無可能變成「泥丸」的樣子。以「雲崖暖」對「鐵索寒」,對仗倒是顧上了,可惜那「暖」字用得非常生硬,毫無真實感受的現實基礎,一看就知道那是為了對仗而硬湊上去的。

下面這首也有類似毛病:

七律•和柳亞子先生

飲茶粵海未能忘(下平七陽),
索句渝洲葉正黃(下平七陽)。
三十一年還舊國,
落花時節讀華章(下平七陽)。
牢騷太盛防腸斷,
風物長宜放眼量(下平七陽)。
莫道昆明池水淺,
觀魚勝過富春江(上平三江)。

此詩押的又是「通韻」,用在詞里猶可,用於律詩不行。「三十一年」根本就對不上「落花時節」,而「太盛」與「長宜」也對不上。「防腸斷」雖可勉強對「放眼量」,但用語太鄙俗,且跡近詛咒,實在不該寫在答友人的詩作里。

七律•答友人

九嶷山上白雲飛(上平五微),
帝子乘風下翠微(上平五微)。
斑竹一枝千滴淚,
紅霞萬朵百重衣(上平五微)。
洞庭波涌連天雪,
長島人歌動地詩(上平四支)。
我欲因之夢寥廓,
芙蓉國里盡朝暉(上平五微)。

比起上面那兩首來,此詩只有一句(第六句)用了別的韻目,而且用語典雅,對仗也算工穩,堪稱佳作了。相比之下,下面這些打油詩簡直慘不忍睹:

五律•看山

三上北高峰(上平二冬),
杭州一望空(上平一東)。
飛鳳亭邊樹,
桃花嶺上風(上平一東)。
熱來尋扇子,
冷去對佳人(上平十一真)。
一片飄颻下,
歡迎有晚鷹(下平十蒸)。

五個韻腳分屬四個韻目不論,以「人」(ren)去押「鷹」(ying),甚至去押「峰」(feng)、「空」(kong),哪怕是用普通話念都通不過,就連文盲農民也未必會說出這種順口溜來。不僅如此,此詩的平仄也完全錯了,寫成了:

平仄仄平平
平平仄仄平
平仄平平仄
平平仄仄平
仄平平仄仄
仄仄仄平平
仄仄平平仄
平平仄仄平

第一句與第二句本該是「平平仄仄平,仄仄仄平平」,卻寫成了「平仄仄平平,平平仄仄平」,使得第二句與第四句的平仄完全相同,犯了絕對禁止的大忌。

除了嚴重的格律錯誤外,此詩的遣詞造句也非常之爛,那「熱來尋扇子,冷去對佳人」完全是俚語,只見於民間大老粗們對歌的場合,而且非常彆扭:前一句雖然鄙俗,倒能理解,「冷去對佳人」則完全不知所云了。那「冷去」完全是為了對「熱來」硬湊上去的。比起來,前幾年網友們在本網站寫的搞笑門神對「熱臉熱貼熱屁股,冷月冷照冷水灘」似乎還要比這高明些。

五律•喜聞捷報

秋風度河上,大野入蒼穹(上平一東)。
佳令隨人至,明月傍雲生(下平八庚)。
故里鴻音絕,妻兒信未通(上平一東)。
滿宇頻翹望,凱歌奏邊城(下平八庚)。

Again,用「生」,「城」(韻母都是eng)去押「穹」、「通」(韻母都是ong),乃是連說順口溜的文盲都不會犯的錯誤。Again,這詩的平仄也出了大錯:

平平仄平仄,仄仄仄平平
平仄平平仄,平仄仄平平
仄仄平平仄,平平仄仄平
仄仄平平仄,仄平仄平平

不難看出,第二句與第四句的平仄句式又是雷同的,再度犯了大忌。

這詩的遣詞用語稍比上一首好些,可惜仍是毛病多多,「佳令隨人至」,說白了就是「佳節跟著人來」。跟著誰來啊?真是不知所云。「故里鴻音絕,妻兒信未通」稱為「合掌」,也就是上下聯講的是同一件事,乃是對仗大忌。而且,「音」是名詞,「未」是副詞,根本就對不上。

這首也夠嗆:

五律 張冠道中

朝霧彌瓊宇,征馬嘶北風(上平一東)。
露濕塵難染,霜籠鴉不驚(下平八庚)。
戎衣猶鐵甲,鬚眉等銀冰(下平十蒸)。
踟躕張冠道,恍若塞上行(下平八庚)。

四個韻腳分押了三個韻目,可謂「打一槍換一個地方」了。而且,以「風」(feng)去押「驚」、「冰」、「行」(韻母都是ing),即使是現代漢語也難得通過。

這詩的平仄更爛,簡直無法想象:

平仄平平仄,平仄平仄平
仄仄平平仄,平仄平仄平
平平平仄仄,平平仄平平
平平平仄仄,仄仄仄仄平

這種格律我從未見過,不但第二句與第四句的平仄完全相同,而且末句除了韻腳外,竟然全是仄聲!

比起上面兩首來,此詩的遣詞用語要好得多,不過也只是相對而言。若讀者看過王維、老杜或哪怕只是王灣的五律,立刻就可洞見作者鍊字功力之低下。這首詩本是寫景的,可惜毛非但寫不出「細草微風岸,危檣獨夜舟。星垂平野闊,月涌大江流」那種雄渾蒼勁的名句,就連「潮平兩岸闊,風正一帆懸。海日生殘夜,江春入舊年」都沒本事寫出來。那「霜籠鴉不驚」的「籠」字用得很牽強,而「鴉不驚」也十分彆扭:到底是烏鴉被凍得無法動彈了,還是莊敬自強,處變不驚?這對描繪北國寒冬有何渲染烘托作用?完全是湊韻腳。類似地,「鬚眉等銀冰」的「等」字完全是為了與「猶」對仗而勉強用上的。若改成「盡」字,恐怕效果要好得多。

七律 詠賈誼

少年倜儻廊廟才,壯志未酬事堪哀。
胸羅文章兵百萬,膽照華國樹千台。
雄英無計傾聖主,高節終竟受疑猜。
千古同惜長沙傅,空白汩羅步塵埃。

這首詩韻倒是難得地押對了,可惜平仄又是難以置信地爛:

仄平仄仄平仄平,仄仄仄平仄平平
平平平平平仄仄,仄仄平仄仄平平
平平平仄平仄仄,平仄平仄仄平平
平仄平仄平平仄,平仄仄平仄平平

此詩的絕艷之處,是它的第二、四、六、八句全是同一個「仄仄仄平平」的基本句式,絲毫不與「平平仄仄平」的句式交叉。自古以來還從未有人這麼寫過,端的是千古絕唱。若是別人寫出這種爛詩來,我只能毫不猶豫地判定該人絲毫不懂詩詞格律。然而這可是毛澤東的大作,他應該懂這一套,而且也確實寫過些符合格律的律詩,那怎麼又會連起碼的ABC都不懂,要炮製出這種好傢夥來呢?這到底是怎麼回事?

此詩的對仗也不敢恭維。「胸羅文章兵百萬,膽照華國樹千台」,那「樹」底是名詞還是動詞?如果是名詞,能用「台」來作量詞么?如果是動詞,又豈能對「兵」那個名詞?而且,「萬」是數詞,豈能對「台」那個量詞/名詞?「雄英無計傾聖主,高節終竟受疑猜」就更糟糕:「無計」對「終竟」,「聖主」對「疑猜」,這種shit對,大約只有含淚余大師能寫出來。

最值得注意的,還是此詩毫無時代氣息,唱的完全是舊文人「懷才不遇」的主旋律。熟悉傳統文學的讀者都知道,此類作品可謂汗牛充棟,其與這首作品的區別,只在於那些老掉牙的濫調的水平要比此作高出萬倍不止,起碼人家不會寫出連這種起碼格律都不懂的打油詩來。

七律•吊羅榮桓同志

記得當年草上飛(上平五微),
紅軍隊里每相違(上平五微)。
長征不是難堪日,
戰錦方為大問題(上平八齊)。
斥鷃每聞欺大鳥,
昆鶏長笑老鷹非(上平五微)。
君今不幸離人世,
國有疑難可問誰(上平四支)?

五個韻腳只分屬三個韻目,算是一大進步吧。更難得的是這次本詩居然遵守了基本的平仄格律,再沒鬧出前面那種驚世駭俗的笑話來了。可惜此詩的對仗實在太爛:「長征」是形名結構組成的名詞,不能對「戰錦」那種動賓結構。如果將後者倒裝為「錦戰」或「錦役」倒還勉強可行。只是若如此改動,一則勉強,二則讀者也未必看得懂。「難堪日」對「大問題」端為神來之筆,兩者連起碼構成方式都不一樣,前者是「難堪-日」,而後者是「大-問題」。哪怕是文盲,也不至於以為「難堪」可以去與「大」對,而「日」可以與「問題」對吧?可惜這還不是獨一無二,還有個「欺-大鳥」與「老鷹-非」不讓這非人類可以想象的shit對專美於前涅。

七律•憶重慶談判 1942年秋

有田有地皆吾主,
無法無天是爾民(上平十一真)。
重慶有官皆墨吏,
延安無土不黃金(下平十二金)。
炸橋挖路為團結,
奪地爭城是鬥爭(下平八庚)。
遍地哀鴻遍地血,
無非一念救蒼生(下平八庚)。

這首詩我早在文革中就看到過,當時不相信是真的,因為水平實在太低。但現在卻登在《中國共產黨新聞網》上(http://cpc.people.com.cn/GB/69112/70190/70199/4763342.html),可見是真的。但蹊蹺的是,該詩註明為1942年作,其時如何「憶重慶談判」?在網上查了一下,有的寫為1945年,而且「延安無土不黃金」為「延安無屎不黃金」,與我當年所見版本一致,更符合偉大領袖的風格。不管怎樣,只能說《中國共產黨新聞網》的主辦人對黨史實在陌生,竟然連重慶談判是哪年的事都不知道,所以連這再醒目不過的紕漏都竟然視而不見。

本詩除了四個韻腳分押三個韻外,倒也沒有什麼格律上的大問題,對仗也還過得去,只是毫無章法,無一字扣住重慶談判的主題,每聯都在各自為戰,堪稱「霰彈槍」,根本看不出作者要敘述什麼事或是表達什麼有頭緒的感慨。雖然尾聯流露了偉大領袖的救世主情懷,而且坦承「遍地哀鴻遍地血」的慘禍是他「救蒼生」的「一念」引出來的,但這感慨卻與前頭毫無呼應,而是從天外突兀飛來。從這個意義上來說,此詩可作為寫詩毫無章法的反面教材,供初學者引為鑒戒。

ZT

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
3

鮮花

剛表態過的朋友 (3 人)

發表評論 評論 (14 個評論)

回復 awang9988 2011-1-7 13:07
延安無屎不黃金
回復 light12 2011-1-7 15:17
awang9988: 延安無屎不黃金
  
回復 awang9988 2011-1-7 18:28
light12:   
看來老毛的歌律水平和俺差不多。怎麼沒評論:
不須放屁,
試看天地翻覆?
回復 light12 2011-1-7 21:27
awang9988: 看來老毛的歌律水平和俺差不多。怎麼沒評論:
不須放屁,
試看天地翻覆?
.蘆笛 毛澤東詩詞格律謬誤觀止(二)
念奴嬌•鳥兒問答

鯤鵬展翅,九萬里,翻動扶搖羊角(16部)。
背負青天朝下看,都是人間城郭(16部)。
炮火連天,彈痕遍地,嚇倒蓬間雀(16部)。
怎麼得了,哎呀我要飛躍(16部)。
  
借問君去何方?雀兒答道:有仙山瓊閣(16部)。
不見前年秋月朗,訂了三家條約(16部)。
還有吃的,土豆燒熟了,再加牛肉(15部)。
不須放屁,試看天地翻覆(15部)。
 
此詞的錯誤同前,一是押韻錯了,本該一韻到底,卻在最後兩句換了韻,弄得上下闕完全不一致。二是有諸多平仄錯誤,已用黑體字標明。最惡劣的還是,作者居然擅自改動了下闋第三句的點斷位置。該句的點斷應是「四字,四字,五字」,如上闋第三句然。但作者若按規矩來,並與上闋保持一致,就得寫成「還有吃的,土豆燒熟,了再加牛肉」,那就完全不通了。他本可改成「還有吃的,土豆熟了,再略加牛肉」,可卻連這點雕蟲小技都不會,因此無奈之下,只好不顧一切地改變點斷位置,再次創作出千古絕唱。

當然,此乃徹頭徹尾的打油詩,連「放屁」都寫進去了,似乎再無較真必要。但竊以為,這種粗鄙惡俗不堪的下流嘲罵,根本就不該大費周章去填成詞,只宜用白話寫順口溜,反倒更生動有力。記得我四五歲時跟街上的孩子們(北京人所謂「衚衕串子」,只是敝鄉沒有這種稱呼)學會的兒歌,似乎就要比毛此類傑作要天然、質樸、生動、有趣、鮮活得多:

趕馬的老大哥,
望著馬逼笑呵呵:
要吃茶,
有馬撒,
要吃湯圓有馬屙。
回復 awang9988 2011-1-8 01:11
light12: .蘆笛 毛澤東詩詞格律謬誤觀止(二)
念奴嬌•鳥兒問答

鯤鵬展翅,九萬里,翻動扶搖羊角(16部)。
背負青天朝下看,都是人間城郭(16部)。
炮火連天 ...
謝謝指教。非常感謝。
回復 light12 2011-1-8 02:50
awang9988: 謝謝指教。非常感謝。
非常感謝蘆笛
回復 Giada 2011-1-8 13:39
毛澤東的詩詞不太恪守格律的,這個倒也是好多人都知道的。毛詩詞好在有氣魄,不該讓學生像背唐詩三百首那樣背倒是真的。
回復 light12 2011-1-8 17:49
Giada: 毛澤東的詩詞不太恪守格律的,這個倒也是好多人都知道的。毛詩詞好在有氣魄,不該讓學生像背唐詩三百首那樣背倒是真的。
我不懂
回復 Giada 2011-1-9 12:54
light12: 我不懂
那你亂ZT什麼?
回復 light12 2011-1-9 19:22
Giada: 那你亂ZT什麼?
我是壞人亂來
回復 Giada 2011-1-10 11:29
light12: 我是壞人亂來
     很壞的壞人。
回復 light12 2011-1-10 11:32
Giada:       很壞的壞人。
早就告訴你了
回復 Giada 2011-1-10 11:57
light12: 早就告訴你了
還一次次地證明。
回復 light12 2011-1-10 12:04
Giada: 還一次次地證明。
很遺憾

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-24 05:33

返回頂部