倍可親

今天當翻譯員犯的兩個錯誤

作者:qwxqwsean  於 2025-11-5 11:11 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:移民生活

11/4

今天當翻譯員犯的兩個錯誤

我在投票站當翻譯員,並沒有需要翻譯的華人選民。所以並不需要翻譯,我開檔和收攤時幫掛和撤戶外標識。其餘時間基本上在前台閑坐,但我會幫選民查選區台號。

我在幫查選區台號方面是台柱子,沒我幫忙就會出問題。本應負責的信息員是一個55歲黑婦,智商低,速度慢。傍晚選民排隊投票,靠我撐著。

和我同崗的另一個中文翻譯員四十歲華男基本上不幫。他在那看手機里的錄像居然還把聲音放出來。

我雖然是台柱子,也犯了兩個大的錯誤。

一是一個六十歲華婦,說以前她住在布魯侖,在布魯侖投票,現在搬家到這附近,可否在這兒投票站投票。我說不行,要她回原布魯侖的投票站投票,並幫她指路。

她從布魯侖投票站回來,說人家查了電腦,證實她應該在我這個投票站投票。埋怨我給她錯誤信息,讓她白跑。 我問站長有無此事,搬家后選舉的註冊地址會自動轉到新地址。站長不懂。

我後來發現,似乎如果通過dmv改地址,選舉的註冊地址會被自動改為新的地址。

另一個大錯。一個二十歲白女問我投票要不要出示證件。我說可能要吧。於是她趕緊回家取證件。我狐疑,於是去問站長,被告知投票不用出示證件。我成了亂指路。

目睹一個七十歲白男選民收集了三十支圓珠筆。他向工作人員索要,工作人員就送給他。

一整天似乎目睹了五百個選民,目睹二十個女裝男,但沒見男裝女。

20:34,25歲白婦來錯了投票站,堅決要去布魯克林投票。我說投票站九點關門,她趕不上了。她認為開車二十分鐘能到。好吧。我就幫她查投票站地址。她欣然離去。
   

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

其它[移民生活]博文更多

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-12-4 15:09

返回頂部