11/4
今天當翻譯員犯的兩個錯誤
我在投票站當翻譯員,並沒有需要翻譯的華人選民。所以並不需要翻譯,我開檔和收攤時幫掛和撤戶外標識。其餘時間基本上在前台閑坐,但我會幫選民查選區台號。
我在幫查選區台號方面是台柱子,沒我幫忙就會出問題。本應負責的信息員是一個55歲黑婦,智商低,速度慢。傍晚選民排隊投票,靠我撐著。
和我同崗的另一個中文翻譯員四十歲華男基本上不幫。他在那看手機里的錄像居然還把聲音放出來。
我雖然是台柱子,也犯了兩個大的錯誤。
一是一個六十歲華婦,說以前她住在布魯侖,在布魯侖投票,現在搬家到這附近,可否在這兒投票站投票。我說不行,要她回原布魯侖的投票站投票,並幫她指路。
她從布魯侖投票站回來,說人家查了電腦,證實她應該在我這個投票站投票。埋怨我給她錯誤信息,讓她白跑。 我問站長有無此事,搬家后選舉的註冊地址會自動轉到新地址。站長不懂。
我後來發現,似乎如果通過dmv改地址,選舉的註冊地址會被自動改為新的地址。
另一個大錯。一個二十歲白女問我投票要不要出示證件。我說可能要吧。於是她趕緊回家取證件。我狐疑,於是去問站長,被告知投票不用出示證件。我成了亂指路。
目睹一個七十歲白男選民收集了三十支圓珠筆。他向工作人員索要,工作人員就送給他。
一整天似乎目睹了五百個選民,目睹二十個女裝男,但沒見男裝女。
20:34,25歲白婦來錯了投票站,堅決要去布魯克林投票。我說投票站九點關門,她趕不上了。她認為開車二十分鐘能到。好吧。我就幫她查投票站地址。她欣然離去。