倍可親

給旅客指路"過一條馬路向左轉"

作者:qwxqwsean  於 2023-6-6 11:36 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:其它日誌

6/5

給旅客指路"過一條馬路向左轉"

這個馬路有三道,正確的路線是過第一道馬路然後左轉。已經發生過幾次,如果我只說"cross street and make a left." 則會有個別人會過兩三道馬路。

所以我只好儘可能加上過一道馬路。

cross the first street,
cross the first road,
cross street one time,
cross street only once,
cross only one street,

我把這幾樣換著說,英語好的人,我只說一次就聽懂了。但有很多人母語不是英語,我要換著說幾次才能聽懂。還有些人,我換著說了幾次也聽不懂,於是我就失去了耐心,改為只說cross the street and make a left。

總的來說,對英語不好的人,我說cross only one street是最容易聽懂的。

一個中年白男在聽我指路時,他立即用手指了指他的耳朵,我就明白他是聾子,那就不用說了,只好給他帶路。

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-27 23:09

返回頂部