聽完了這部小說。寫寫我的感想。
神父也能寫愛情小說?歐洲中世紀的時候只有和尚和貴族才能讀書寫文。法國在1100年代就出了這麼一個和尚-神父-神學家,叫做Abélard ,他是貴族女學生Héloïse的私人老師,他們相愛了,用拉丁語-那時還沒有書面法語,寫了愛情通信。結果Héloïse就這樣成為歐洲女作家的先驅了。
或者說文藝復興時代早期義大利詩人彼特拉克,他也想成為大和尚啊-說明中世紀確實挺黑暗的,不是貴族而想出人頭地怎麼辦,當和尚去吧。彼特拉克就這樣到了當時的教皇的皇城-法國的-那時還不是法國的-阿維紐,準備成為什麼教士之類的學業,一天早晨,他看到美少女勞拉一人在教堂,那個美麗啊,讓彼特拉克寫了不少詩讚美她,儘管只是偶遇之後的暗戀。
按中國人的觀念,愛情,這樣的不正經-甚至禁忌的話題,竟然有這麼多正經的人去寫去欣賞,是不是很荒唐。中國人,只讀荒唐的四書五經,然後,看什麼其他的思想或世界都是荒唐的,唯有四書五經正經,唯有讀四書五經才高尚。
Abélard和Héloïse的通信,雖不正經,但是,盧梭讀了,就寫了愛情小說「珠麗」,哥德寫了「維特」。說不定普雷沃也受到啟發寫了「曼儂」。巴爾扎克寫了那麼多愛情小說,難道不是受到這些作品的啟發。小仲馬則是直接承認是讀了「曼儂」,自己就寫了「茶花女」。
跟普雷沃同時代的正經人怎樣評價他的小說呢?比如孟德斯鳩,就是提出三權分立的政治家哲學家,這樣說:「1734年4月6日我讀了曼儂,普雷沃寫的小說。我不奇怪這部小說受到歡迎,儘管男主人公是騙子,女主人公是娼婦還被關進了管教所,因為主人公的所作所為都是為了愛情,而愛情總是高貴的動機,儘管行為有些低下。」
所以,這樣寫愛情都可以,也是至死不渝,那麼以其他方式寫也可以啊,儘管很不可能。比如巴爾扎克寫的「山谷中的百合」,少年男主人公在舞會上見到貴族少婦,一見鍾情,還襲吻了人家脖子,後來來到山谷,到一朋友家居住,原來貴婦是近鄰。那個愛啊,可是女主人公-比他大十來歲-有家有室,心理愛但是不敢表示不敢愛。後來男主人公來到巴黎,愛上英國美女交際花,女主人公-山谷中的百合,心疼死了,得了胃病,鬱鬱而終。相愛不成就可以寫個長篇小說,那可以寫多少啊!
「曼儂」,是後來法國人對這部小說的稱呼。原來名字比較長,叫做「騎士德-格里尤和曼儂-萊斯勾的真實歷史」。作品發表於1731年,在法國受到被判決焚毀的待遇。後來竟然成了經典文學大作。這是普雷沃的七卷作品中的最後一卷,七卷總名稱為:避世的高品質男人的冒險與回憶錄。
這部小說是以格里尤講述他跟曼儂的經歷的方式而寫成的。
英俊少年格里尤童年時高才,被耶穌會看中了,培養繼續深造,準備將來做個神父的差事。大概相當於中學畢業了,年方二八(中國古書的寫法)的年紀-就是16歲,他和朋友在一城市,遇到一個車隊,看到美女曼儂,也是年方二八,她被她的父母送到修道院。他們兩一見衷情,私奔逃跑了,也不跟他的朋友打個招呼。到了巴黎,過起了野鴛鴦的生活。一見鍾情的故事可能太多了太理想化,成了俗套。可是,真正的俗人是你我這樣的人,曾經一見鍾情過卻不敢表達,因此結局是無情的。這種觀點,我們年輕時怎麼會有呢?所以,我們從小就落入了社會的俗套,遠離自然的邏輯。
這樣野鴛鴦的生活當然是沒有收入的,騎士德-格里尤在整個小說中從來就沒有想著做正經事賺錢,總是借錢,賭博等等。曼儂暗中接客老B先生,老B是幫皇帝管稅收的官員(所以被政府列為禁書,因為這些有錢的老嫖客要麼是政府官員,要麼是貴族同政府官員勾勾搭搭)。一次曼儂接客,讓格里尤發現了,或者說起了疑心,此時,他的父親派他的哥哥和幫手把他綁架回家。就同曼儂分開了。
他父親把他禁閉在家,他說他多麼愛曼儂,曼儂多麼真誠愛他。他父親嘲笑說他天真,恰恰是老B把他們的事出賣了,讓他父親得以抓回他。他父親嘲笑說,騎士啊,你知道怎樣快速征服,可是不知道怎樣守住戰利品。
在家裡被關了幾個月,決定繼續讀聖賢書了,到了索邦大學。過了一兩年,在神聖受難教堂得到了一個職位(這也太容易了,我不相信這座教堂的和尚那麼容易當上,還記得達-芬奇密碼那部電影,也講到這座教堂)。在畢業答辯時要廣而告之,曼儂看到消息,也來旁聽答辯。到神聖受難教堂就業沒多久,一個晚上,曼儂來找他,儘管他滿腹怨恨,可是情不自禁,跟曼儂跑了。(就不能像馬丁路德時代的羅馬和尚那樣虛偽,一邊當和尚,一邊吃喝嫖賭?) 所以這也是小說的特色,講一個特別天真,為了愛,想逃就逃的和尚。
--待續