寫了一點關於莫里哀的文章,有人建議說上海的組團偽名媛應該看看莫里哀的Les Précieuses Ridicules。中文翻譯成「可笑的女才子」。我認為這個翻譯太平淡無奇。說成「荒誕精緻女」也許更好。
我這些天在莫里哀,高乃依,彼特拉克這些人的生平,作品之間看來看去,還沒有時間看「荒誕精緻女」,倒是看了話劇電影「才女」,我還算喜歡。
莫里哀當然是才子,但是為什麼喜歡以才女,精緻女為諷刺喜劇題材呢?這個我還沒仔細想過,只是我瀏覽了一下當時精緻女的背景:是一群有文學才華的貴族婦人,最有名的是Madeleine de Scudéry,這位真是那個時代的老壽星,1607-1701,94歲。莫里哀才活了51歲。Scudéry發起了這樣一種沙龍文學運動,叫做精緻運動,為了給法國風俗和語言引向精緻。她還得了成立不久的法蘭西學院的口才獎。另外一個貴婦人,應該是拉法葉特將軍的先輩,也因此運動出名。
當然,對於莫里哀這樣的資產階級來說,可能想怎麼說就怎麼說,講究什麼精緻啊。因此就有了「荒誕精緻女」一劇。等我有時間看看「荒誕精緻女」。既然人家精緻運動的發起人是真的大貴族,更是文學和語言愛好者,所以,上海的組團偽名媛也不必看什麼「荒誕精緻女」了。
引起我寫幾句的原因,是看到很有幾位支持川普的第一代移民華人女性,平時展示的是某種精緻,但是川普明明輸了,她們像瘋婆子一樣,心有不甘,呼天搶地,給出最高法院電話號碼,號召川粉給高院打電話。
我就說過,此次大選,就是讓我們大決裂,那就決裂吧。再見,精緻女,再見,瘋婆子,再見,偽民運。
「荒誕精緻女」,總是有時間看的。
12/3/2020