[寄自美國]
「chink in the armor」,老實說,以前並沒有聽到這個詞。好在如今網路發達,不費什麼力氣,也用不著哪個聰明人來教,很快就知道chink還有裂縫的意思。ESPN的主播(anchor)Max Bretos在廣播訪談節目中討論林的失誤時用了這個詞,後來被停職30天。另外一個則走得更遠,ESPN的編輯Anthony Federico在ESPN Mobile的網頁上竟然用了這個詞來作標題,並配有林書豪打球時的照片。看到圖中那個黑頭髮的小夥子,你很難不聯想到那個字的另外一個意思。不知是迫於壓力,還是為了推卸責任,ESPN很快就將這個年青編輯辭退了。看到有的華人連這個基本事實都沒搞清楚就在那裡大罵中國人,我真的有些無語,不知是說無知者無畏,還是無恥者無畏更合適一些。
我個人感覺,Federico未必是在搞種族歧視,也許他只是想耍點小聰明,以此賺取些可憐的點擊。更大的問題在於,ESPN為什麼沒有一個完整的程序,來防止這樣的敏感字詞出現,傷害無辜人的感情,製造本不應該出現的爭議。個人感覺ESPN責任更大,它解僱編輯,實際上是在尋找替罪羊,保護自己。要說反應過激,ESPN當屬第一個。
事情發生后,抗議的不僅僅是華人,美國的主流媒體反響極大。經過這麼些年的鬥爭,美國白人也好,少數族裔也罷,大多數已經認識到,族群之間作不到水乳交融,能像現在這樣基本做到相安無事是對大家對美國最有利的。而要達到基本相安無事,政治正確是必不可少的。了解了這一點,就容易理解美國人,而不僅僅是華人,為什麼會對此事義憤填膺。看不出華人,中國人有什么錯。
在網上,有些人在為那個娶了亞洲妻子的主播叫屈,認為30天的停職太嚴厲。但基本上沒什麼人替那個丟了飯碗的編輯說話。當然,那是昨天以前的事。今天,有那麼個自作聰明、自以為高尚的所謂華人,不僅高調替沒丟工作的Max Bretos鳴冤,還一如既往地,抓住機會就把中國人大罵一頓。對這個反應過激的可憐蟲,我真的很憐憫他,真的。