倍可親

瘋狂模仿一百遍—你能做到嗎?

作者:mzou  於 2009-11-14 12:27 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:其它日誌|已有11評論

關鍵詞:

 

    偶爾,看了一本李陽瘋狂英語,很難忘。李陽應該是我們同時代的人,沒出過國門,自己苦學出了美國英語,方法風靡全國。美國的ABC廣播網、英國的BBC、香港電台(RTHK)、加拿大國際廣播電台都曾採訪過他。

 

    看看他的方法:

 

   「好的錄音帶,我一般都會聽過一百遍以上,當我聽一百零一遍時,又會體會和學習到新的東西。 我購買磁帶以後,一般是先用進口錄音帶把把盤磁帶複製幾盤,然後一個一個地「聽爛」它們!因為我相信英文里的所有發音都完全包含在一盤磁帶里了。你一定要反覆地、一百遍地仔細體會模仿,才能取到『真經』。

   「這就是一百遍精神!一百遍奇迹!」「有了一百遍的決心,什麼都可以做到!」

 

   「有幾段美國電台的新聞錄音,我聽了近十年,翻錄了四五盤磁帶,但仍百聽不厭,每次都有新的收穫!幾乎是十年前的舊聞,但絲毫不妨礙我們攻克英文,況且,聽聽這些舊聞,還會有歷史見證人或重溫歷史的感覺!」

 

   「模仿能力差沒有關係,我的第一句德語模仿了何止一百遍!任何的艱難已你一定能衝過去! 巧學 + 苦練。 我在廣州住了四年,照樣是說也不會說,聽也不聽不懂廣州話,這完全可以說明我的語言模仿能力是非常差的,但我敢於自豪地告訴任何人,我的英語和美國人一樣標準,甚至『比美國人還要標準』(美國駐廣州總領館文化領事的評價)。」

 

   「你可以在你的領域創造你的輝煌,只要你願為之付出代價!」

 

   「把一些經典對話脫口而出,而且發音要像美國人一樣,一遍不行,十遍!十遍不行,一百遍!直至讓別人以為你是在美國生活過很久,或是美籍華人。」

 

     「盡最大的努力將一段常用中文『死活』翻譯成英文,無論多麼蹩腳!然後參考譯文,迅速改進。然後想象一個情景,你同時扮演AB兩個角色,像演員一樣充滿感情地表演一番。以『最快速、最清晰、最大聲』說出英語。

 

   「嘗試複述每一個段落,然後複述短文。以後肯定可以在某個場合「賣弄」出去,語驚四座;或者在某次作文考試的時候,「激動」的稍加改裝,變成一篇優秀的作文!然後,流利地、自然地講述這些短文,就像一個專家一樣。」

 

   「培養幽默感,把笑話用英語流利的講出來。 Variety is the spice of life.

 

   「有些人覺得英語沒有用或者沒有多大的用,這完全是因為他們的英語水平實在不可能有用。 就像一個不會走路的人說走路沒有用。讓我們一起把英語變得實在太有用。」

 

    我們身在國外,更知道說一口標準流利的英語是多麼重要。可是,他的方法--瘋狂模仿一百遍,更是一種精神。我們能做到嗎?不妨趕快試一試吧。
 
 
1

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (11 個評論)

回復 putongren10 2009-11-14 12:57
sf
回復 mzou 2009-11-14 13:00
putongren10: sf
謝謝,「瘋狂」讀了嗎?
回復 putongren10 2009-11-14 13:13
mzou: 謝謝,「瘋狂」讀了嗎?
沒有,那時我早出國了
回復 mzou 2009-11-14 13:15
putongren10: 沒有,那時我早出國了
我也沒學過。
回復 ww_719 2009-11-14 14:35
做不到...當年我也試過,但是不能堅持,哈哈哈..
回復 同往錫安 2009-11-14 14:54
我可能做不到~但是多聽,多講是對的。
回復 mzou 2009-11-14 16:21
ww_719: 做不到...當年我也試過,但是不能堅持,哈哈哈..
不過,看起來很有一種精神哈。
回復 mzou 2009-11-14 16:22
同往錫安: 我可能做不到~但是多聽,多講是對的。
可能會是一兩次。所以總是不完美。
回復 trunkzhao 2009-11-14 21:26
我跟李陽這幫人打過交道,印象是:
第一,這幫人有精神,如果做法 功,一定會超過李大師;
第二,這幫人很狂;
第三,這幫人很黑,要錢要得厲害,而不是本著互利的原則;
第四,這幫人營銷技巧不高,還不如李大師呢。
回復 馬大哈ann 2009-11-14 22:38
回復 mzou 2009-11-15 05:18
trunkzhao: 我跟李陽這幫人打過交道,印象是:
第一,這幫人有精神,如果做法 功,一定會超過李大師;
第二,這幫人很狂;
第三,這幫人很黑,要錢要得厲害,而不是本著互利
李大師--李洪志?

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-12 04:46

返回頂部