有多少唐詩被篡改?
紀洞天
唐詩是中國古典文學的頂峰,《唐詩三百首》則是48900首《全唐詩》中精華的精華,李白的《靜夜思》是三百首唐詩中最為廣大讀者耳熟能詳的一首五言絕句。早在我上小學前就能背誦這首詩了,一背就是幾十年,至今念起來還是朗朗上口,想不到如今卻被一位日本中學生相木將希給顛覆了。一首五言絕句,全詩不過才二十個字,居然有十分之一的關鍵字是錯誤的。
中國流行的錯誤版:床前明月光,疑是地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉。
日本流行的正確版:床前看月光,疑是地上霜,舉頭望山月,低頭思故鄉。
據查,錯誤源於明人趙宦光、黃習遠明、清人沈德潛、蘅塘退士的通力合作。明代趙宦光、黃習遠對宋人洪邁的《唐人萬首絕句》進行了整理與刪補,《靜夜思》的第三句被改成「舉頭望明月」,但是第一句「床前看月光」沒有變化。清朝康熙年間沈德潛編選的《唐詩別裁》,《靜夜思》詩的第一句改成是「床前明月光」,但第三句卻是「舉頭望山月」。直到清乾隆28年(1763年)蘅塘退士所編的《唐詩三百首》里,更為大膽,吸納了明刊《唐人萬首絕句》與清康熙年《唐詩別裁》對《靜夜思》的兩處改動,從此《靜夜思》才成為在中國通行至今的版本:雖然,宋刊本的《李太白文集》、宋人郭茂倩所編的《樂府詩集》、洪邁所編《萬首唐人絕句》中,《靜夜思》的第一句均為「床前看月光」,第三句也均作「舉頭望山月」。元蕭士贇《分類補註李太白集》、明高棅《唐詩品彙》,甚至,康熙欽定的《全唐詩》中的《靜夜思》也都是李白的原作,但劣幣還是驅逐了良幣,清乾隆年的蘅塘退士所編的《靜夜思》流傳至今,這個問題實在是有趣。大詩人李白的詩,明朝人可以篡改,清朝人又可以再修改,如果民國人又篡改,新中國人再修正,那麼幾經折騰的唐詩還能叫作唐朝的詩嗎?已經是「四不像」了。
正確版的《靜夜思》出自宋朝蜀本《李太白文集》,內容就與現今日本流傳的一致。即使不是研究中國古典文學的專門家,似乎也可以從兩方面看出問題:
一、唐宋元明,宋朝與唐朝相隔較近,自然更可靠,明朝距離唐朝少說也有幾百年。
二、錯誤版的詩中用了兩個「明月」,詩仙李白理應不會犯這種低級錯誤!
這麼一來就出現了一連串的現實問題了。
一、
明人、清人為何要篡改唐詩,究竟有多少首唐詩被他們給篡改了?
二、
李白的《靜夜思》被篡改了,是否更正過來,採用正確的版本?還是繼續將錯就錯,一錯到底?
三、
是否應對唐詩進行普查,也許還有其它的唐詩被篡改了,否則到時候某日本中學生又在國外指出杜甫的某首詩,王維的某首詩,賀知章的某首詩錯了,那面子可就丟大了。
四、
據說,相木將希是透過網路查找、寫信給中國學者等方式得知《靜夜思》的版本問題的,日本的表述是李白詩作的原文,中國的表述則是明朝後為普及詩詞而改寫的。既然中國的學者早就知道根源了為何不予以更正呢?
不知中國研究古典文學的專門家們是打算如何解決這些問題的?
02/01/09