倍可親

未來是漢語的世紀

作者:紀洞天  於 2008-11-21 14:31 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:雜談|通用分類:其它日誌|已有17評論

 

         未來是漢語的世紀

 

                     紀洞天

哪一種語言是世界上最優秀的語言呢?無疑的,理應是上帝親自創造的語言,有人稱之為「亞當語」。《聖經》說:「那時,天下人的口音、言語,都是一樣。」(《創世記》11:1)可是人太狂妄自大了,居然想造巴別塔,塔頂通天,為要傳人的名。於是,上帝變亂了天下人的言語,收回了「亞當語」,從此天下再也沒有人懂得這門語言了。當今的世界,哪一種語言最優秀呢?首先要知道世界上究竟有多少種語言,據統計,世界最暢銷書籍《聖經》的外語譯本截止 1997年就達到2197種,語言種類當然多於文字種類,《聖經》至少證明世界語言種類應多於2197種。迄今比較精確的統計數字來自人類學家,他們通過民族研究發現世界語言有6809種。要想從6809種語言中挑出一種語言也太費事了,我以為可以從聯合國認可的六種官方語言(英語、法語、俄語、漢語、阿拉伯語、西班牙語)中挑出一種。隨著中國經濟發展勢頭的進一步強勁,全球漢語熱必將持續燃燒,並深入世界各個角落。國家對外漢語教學領導小組辦公室預測:到2010年,全球學習漢語的外國人將達一億。有專家預計,用不了多久,漢語將和英語、西班牙語一樣成為世界上最重要的三大工作語言。三種語言中使用人口最多的是漢語,有十四億人(包括一億外國人)說漢語;使用的國家和地區最廣泛的是英語,有幾十個國家和地區在使用。客觀地說英語是世界上第一通用語言。那麼,英語和漢語相比,哪一種語言更優秀呢?這個問題向來是仁者見仁,智者見智,眾說紛紜,沒有定論。我以為漢語確實比英語優秀多了,但這畢竟這只是我的一家之言,現公之於眾,望讀者橫挑鼻子豎挑眼,品頭論足。是非自有公論,真理畢竟是越辯越明的。

我以為漢語的優越性至少體現在六個方面。

一、漢語是二維的形聲一體的開放信息,英語只是一維的單純表音的密碼信息。

我們知道人是三維人,生活在四維空間(它是由長、寬、高三軸,再加上一根時間軸構成的)。讓我們假設有一些生活在二維空間的扁片人,他們只有平面概念。三維人與二維人相比,誰的智商更高呢?答案是顯而易見的。不妨從二維、三維人類推到一維、二維的語言。英語是一維的密碼語言。寫英語其實就是編碼,讀英語則是在解碼。如果把英語的a、b、c、 d、e換成1、2、3、4、5,是沒有什麼原則上的區別。漢語是是世界上結構最複雜的語言,方塊形的漢字遠比線形的英語儲存信息多得多。漢語是二維的,這是紙面上最大的維數,她最大限度地利用了紙面上的幾何空間,因而每個漢字就是一幅畫。試問從一幅畫上得到的信息快信息多,還是從一行密碼中得到的信息快信息多?一位日本漢字研究專家說:「每個漢字就是一個集成電路。」這就是對漢語的最高評價。舉個例來說吧,男,英語:MEN;漢語:男。英語解碼后,M、E、N,除了男還是男。漢語可就大不同了,男由田和力組成,田最初指伊甸園,甲骨文甸和田同一個字,後來才引申為田地。力就是農具耒。男最初指上帝授權管理伊甸園的亞當,後來才指在田地耕作的人。同樣是一個男字,漢語與英語所包含的信息量相差何其大。科學家曾做過測定,英文平均信息熵是4.03比特左右、漢字是9.6比特左右,漢字平均信息量比英文符號大了許多。漢語與英語誰優誰劣由此就可窺豹一斑了。  

二、漢語比英語更簡潔。

聯合國的文件一般都要翻譯成這英、俄等六種文字,用英語,俄語等寫的文件往往厚厚一大本,用中文寫則要薄得多。同樣的信息量,用漢字來表述最節省。比如見面時說「你好!」只用兩個音節,英語說「how  are  you ?」是三個音節。反對者說,這是因為英語書寫和漢語書寫的方式不同。英語是字母符號單線字元串方式,而漢語則是部首筆畫平面繪畫方式。如果漢字的部首筆畫也用單線字元串方式,那麼,一個漢字所需要的單線長度往往超過英文字母方式;如果英文辭彙也用平面繪畫方式,那麼,它所需要的平面空間與漢字差不多。舉個例子,「中國人」用三個漢字元號,英文「CHINESE」用七個不可再分割的書寫符號單線串寫而成。然而,如果漢字也用不可再分割的符號以單線字元串方式書寫,例如部首筆畫,那就有「豎、折、橫、豎」等14個符號,比英文的字元串長得多。反對者這是以子之矛攻子之盾。漢語的優越性恰恰就在於是平面繪畫方式而不是單線字元串方式。有本事英語也寫成平面繪畫方式看看?印刷同樣內容的一本書,用西方語言要比用漢語浪費2倍的紙張。書本薄了,節省了材料,人力、物力、財力都節省了,這不是優越性又是什麼?
  也許有人要說,漢字總數六萬多個,英文字母只有26個,為何漢字比英文還簡潔。不錯,但漢字再多,數量不再增加,並且真正常用的漢字非常有限,不會超過7000個。漢語中有3000個常用字,其頻度要達到99%,另有1%,其字數也達到3000個之多。著名的語言學家安子介列出1000個漢字,只要認識了就能讀懂《人民日報》的95%。
  英文字母雖然只有26個,但英語的單詞量一直在猛增,其速度是相當驚人的。在莎士比亞時代,單詞量只有三萬個。到了到了丘吉爾時代,英語已經擁有近百萬個單詞了。不懂2萬個單詞,別想讀英文報紙;不懂3萬個單詞,別想將《時代》周刊讀順。語言學家們對於英語單詞的要求是:一個受過教育的英語使用者應該掌握五萬到二十五萬個英語單詞。你說累不累?

三、漢語造詞的科學性比英語強多了。

比如vehicle這個詞,在英語中代表車,如果把汽車car、火車train、自行車bicycle、卡車camion、馬車carriage、獨輪車wheelbarrow貨車truck、行李車fourgon、救護車ambulance、消防車fire engine放在一起進行比較的話就發現,英語中所有的聯體詞都是一個與其中任何一個分解詞毫無關聯的新符號,而它們卻構成了英語辭彙的主體,英語中幾百萬的單詞就是這樣來的。一點也不科學。漢語才不像英語那麼笨,漢語能夠將英語中聯體辭彙巧妙地分解,它使所需要記憶的辭彙大大地減少;不僅如此,它還能夠將辭彙在人們頭腦中的位置整理得清清楚楚,便於記憶。這就使人想到了瑞典著名的物種學家林奈,他將所有的生物先分類,並且給出一個類名,然後在類名的下面放一個詞,兩者組成雙名法的名字。這樣不但清晰,而且大大的減少了需要記憶的符號;比如原來有一萬個名字,現在分成一百個類,又在每類中分成一百種,我們所需要記憶的僅僅是一百個類名和一百個種名,共二百個,而不是原來的一萬個。這種方法使得各種印象在腦子中由原來的平面,變成立體的。漢語也是如此,她先造出「車」字這個「類」,然後,汽車、火車、自行車等都屬於「車類」下的「種」,一目了然,清清楚楚,在知識爆炸的今天漢語的這種特殊功能就顯得尤為重要了。

四、漢語的思維速度比英語快多了。

因為英文字是由字母線性排列而成的,漢字則是由筆劃組成的二維圖形,所以閱讀中文比英文要來得快。著名語言學家趙元任曾經比較用英語和漢語背誦乘法口訣的速度,測定的結果是,漢語使用了30秒,而英語則使用了45秒。 因此,如果兩個人同時用英語和漢語來背誦的話,到了30秒的時候,漢語使用者一定想到了九九八十一,而英語使用者則一定到不了這裡,說不定,他想到的僅僅是七七四十九。至於思維速度快是否就代表聰明這個問題已是被很多學者所肯定的。

五、漢語的包容性比英語大多了。

古人云:「有容乃大」。文字具有包容性是十分重要的。在漢語中出現英語、俄語等拼音文字是很正常的事,而在英語中出現漢字則是格格不入,根本無法兼容。在漢語的學術論文中漢語可以和阿拉伯數字以及西方拼音文字的混合出現用,彼此兼容,但在英語論文中則根本找不到一個漢字。兼容性是一種語言成為世界性工作語言的重要條件之一。

六、漢語是智能型的語言。

世界上絕大多數的拼音文字都屬於一種「單腦文字」即這種拼音文字主要是音碼刺激,這一刺激只在人的左腦發生作用。相比而言,漢語則是一種十分奇特的「復腦文字」,具有音碼、形碼(平面排列)、意碼三種不同的刺激,需要人的左右腦同時發生作用。據新加坡的有關專家對7000多名年齡介於6至12歲的孩童進行的調查研究,結果發現,新加坡孩童在智商方面的表現要比英國,德國和澳大利亞等西方國家的孩子突出。專家們認為,學習漢字可能是其主要原因。這是因為漢字的象形特性對激發孩子的思考能力大有幫助

目前,漢語還不是世界通用的語言,這是由於歷史的原因造成的。中國人在明朝時走錯了一步棋,一著不慎,滿盤皆輸。當時,鄭和的船隊七下西洋,中國的航海技術是世界首屈一指的,可是中國人卻在這鼎盛時期主動退出了航海業,實行閉關自守,從此走上了下坡路。由於國力不強盛,漢語也沒落了,就連原來屬於漢語圈的日本、韓國、越南等國也紛紛自立門戶,跳出了漢語圈。國運昌,漢語盛;國運弱,漢語衰。如今,隨著中國國力的不斷強盛,漢語走向全世界的日子來到了。未來屬於漢語的世紀,為了迎接這一偉大的世紀,就有必要理直氣壯地為漢語正名,漢語確確實實是比英語優越,全世界人民該重新認識漢語這門最古老而又最富有青春活力的語言了。

                                                    11/20/08


 

9

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (17 個評論)

回復 hong707 2008-11-21 15:43
很有說服力的一篇文章。
回復 媽媽咪 2008-11-21 18:15
有理有具很有說服力啊,頂!!!
回復 史無前例 2008-11-21 21:35
同意.
回復 水影兒 2008-11-22 01:37
您怎麼什麼都懂呢?這回,您是語言學院派來的:)

周末快樂!
回復 ww_719 2008-11-22 02:17
是這樣,上大學時候老師就是如此說的(大學語文)...
回復 紀洞天 2008-11-22 02:43
水影兒: 您怎麼什麼都懂呢?這回,您是語言學院派來的:) 周末快樂!
謝謝!明天我可能又是從其它地方派來的,信奉耶和華是智慧的開端,願上帝保佑你!   洞天
回復 dangerous 2008-11-22 02:52
問題是,說服力全都對著老中去了,老外哪知道你在說什麼?
回復 紀洞天 2008-11-22 03:04
dangerous: 問題是,說服力全都對著老中去了,老外哪知道你在說什麼?
我英語不行,你是否可將此文譯成英文發表,不勝感激!  洞天
回復 兩隻小鳥 2008-11-22 05:03
紀洞天: 我英語不行,你是否可將此文譯成英文發表,不勝感激!  洞天
你英語不行又怎知中文比英文優越? 中文字可不好記, 小時侯要花多少時間去背這些與發音毫無關連的字. 至少英文比中文容易記住, 因用拼寫的. 聽說有些語言更容易記如俄文只要會說就會拼出.  中文字不好記,所以中國放棄繁體字改用簡體來普及消除文盲. 中文表達可不是靠那幾千單字, 而是那幾千單字組成的詞. 有算過中文有多少片語? 說中文美, 我同意.說中文簡單, 我可不贊同. 每一種語言都有特點. 應該找世界語言學家來一起放下民族自尊編寫一大家容易學世界語. 別介意,我也想中文成為世界語。周未愉快,
回復 紀洞天 2008-11-22 10:33
兩隻小鳥: 你英語不行又怎知中文比英文優越? 中文字可不好記, 小時侯要花多少時間去背這些與發音毫無關連的字. 至少英文比中文容易記住, 因用拼寫的. 聽說有些語言更容易
說英文不行是指將文章譯成英文發表我還辦不到,但略通英文的人就可知道中文比英文優越了,不一定要精通英文的人.我並沒有說中文簡單而是說她簡潔.    謝謝!  周末愉快!               洞天
回復 拾荒老漢 2008-11-22 12:10
恕老漢戰戰兢兢地說句得罪所有中國人的話,您先把英文學深入和道地嘍,再談兩種語言的優劣,否則根本沒有權利和立場去評判你不懂的東西,這種道理還需要辯駁嗎。
你吹自己老婆比別人老婆漂亮,你老婆當然高興,問題你根本不懂別人的審美觀,甚至沒見過別人的老婆,也就當著中國人吹吧,穿不了邦的。
漢語和英語屬於不同語系,一種象形,一種組音,尺有所短,寸有所長。漢語肯定有比英文強的地方,但英文也未必沒有比漢語方便之處,何必關起門來自吹自擂呢?
不是老漢針對您個人有什麼意見,這種文風,事實上就證明了當代中文的最大弊端,靠斷章取義,坐井觀天,抄古借典,閉門稱雄來掩飾真正的無知。
論聰明,中國人不如猶太人;論勇敢,中國人不如日本人;論語言的美妙,中文不如法語;論世界語流通,中文不如英文;論措辭微妙,中文不如俄文;論寫字速度與方便編程,中文不如各種拼音文字;論美感和深度,現代中文不如古文。中文有別種語言所不能替代的優點,但憑什麼吹噓未來是漢語的世紀?這題目就不通,未來和世紀,根本就不能合理搭配,好好學學漢語吧。
再次申明,老漢並不針對作者本人,只是針對目前許多現代文人虛浮的文風。
Allow me to say something that could easily offend nearly all of my Chinese compatriots. Please, I am asking you, learn to master the language of English before you jump into the quick and easy conclusion that one language is truly better than the other. It is quite obvious that your judgmental presumption stands itself on no convincing ground.
Boast at will that your wife is the most beautiful woman in the world, only to flatter her lone heart. You really don』t understand the way other people appreciate beauty. Maybe you never had a chance to see other obscenely beautiful women at all.
老漢明早打工,今日晚了,回來再譯。別小覷英文的表達力。
回復 紀洞天 2008-11-22 14:19
拾荒老漢: 恕老漢戰戰兢兢地說句得罪所有中國人的話,您先把英文學深入和道地嘍,再談兩種語言的優劣,否則根本沒有權利和立場去評判你不懂的東西,這種道理還需要辯駁嗎
承認應說未來的世紀是漢語的世紀,多謝賜教! 洞天
回復 查維成 2008-11-23 09:26
老漢不光中文棒,英文也特棒,佩服.
原來老漢還是個挺認真的人,敬佩.
回復 野木耳 2008-11-23 11:16
語言優劣與否,除本身特點的短長,就是其使用者權力消長的延伸。英語在大英帝國稱雄世界之前,就是被視為下三濫的下等人語言,經過幾百年的與各種語言的交媾演化,英語語言和表現力是空前強大,相比而言,英語是明顯的優勢語言。但中國的崛起,中國人和中國影響都將將漢語的影響力大大提高。人們學語言就是為了有用,大家在哪裡搖頭晃腦據理力爭誰的語言厲害肯定是沒有結果的,大家都是一顆腦袋一張嘴,有人管千軍萬馬,多數不過吃飯吹牛而已,會說話的人一定有權力嗎?有權力的人講的話才有意義!怪不得始皇要焚書坑儒,潤之要堅持文革,沒有權力,說的天花亂墜有個屁用。紐約時報專欄作者弗里德曼動不動就說,美國再這樣下去,就要被中國超過,要孩子都學中文好了,就是這個道理吧。漢語的好,只能用人人都懂都服的權力來證明。
回復 Waterlily888 2008-11-23 12:37
我只能說佩服,佩服。這兒的能人多。
回復 ww_719 2008-11-23 12:53
Waterlily888: 我只能說佩服,佩服。這兒的能人多。
還真不少...一個賽一個...
回復 金星伴月 2008-12-4 16:25
問題:首先沒有區分語言和文字。看文中的意思,實際說的是漢字,即漢語的書寫系統。那麼標題就不通了。漢字優越論其實是個老題目了。此文的論據基本是沒有超出過去的鼓吹者。其中較有名的是曾在聯合國任職的已故美籍華人袁曉園女士,在80年代不僅寫了通俗文章鼓吹漢字優越,還在雜誌上一口氣發表了十論漢字漢語的科學性。愛華熱情可嘉,但是文字優劣問題不是一個民族感情問題,只能用客觀的態度去看待。文字優缺點的指標不像高矮長短那樣是單一的,而是多方面的,多維度的。除非天下有一種文字所有的指標都佔優,否則就不存在「最優越」的文字。

那麼,漢字是否各項指標都佔優呢?僅就易學這一點,就是各種文字中比較靠後的。50年代,漢字文化功底極深的毛澤東談到文字改革的問題時,舉過一個例子:在火車上看到李立三的俄國混血女兒8歲就能看俄文版大仲馬小說,感到吃驚,也就更加信服拼音文字的優越性。所以他老人家是文字改革的堅定支持者。這樣,我們才有了今天的漢語拼音和簡體字。順便說一下,漢語拼音本來的用意是用拼音代替方塊漢字,先用簡體字過渡一段,後來終於流產了。但是有關方面還是不死心,首先強調簡體字不能倒退,儘管在信息時代暴露出更多的問題;其次,漢語拼音還要保留文字功能,配合標題標牌等,儘管在這方面並沒有什麼實際用處,只是浪費空間和墨料而已。

的確,漢字最大的缺點就是學習難。特別是作為外語來學。外國人學簡單漢語口語也許不難,但學好漢字達到能用的程度,還是極小概率事件,這一點是無可否認的。難學的外語,沒有文字支撐的外語,就難以在世界上推廣。所以漢語世紀只能是個夢了。

文中談到漢字二維,拼音一維。這種比喻並不恰當。從信息學角度看,都是二維:表音+表意;而不是幾何意義上的二維。除音義外,方塊字之方,並沒有方出更多的信息。區別只在於漢字每個詞所需符號比拼音文字少,但種類要大大多於拼音。而且表音功能遠遠劣於拼音文字。至於說「田」字本是伊甸園,不知有什麼根據,幽默一下也就算了。誤人子弟,可是欠功德。漢字的象形會意等表意特點,從實際語言應用的角度來看,是大打折扣的。漢字表意的功能和任何文字一樣,都是直接的聯繫反應,而不是看圖說話的分析反應。例如,「而且」這個頻率極高的常用詞,假如是看圖說話,那麼「而」字表示鬍鬚,"且"字表示男性生殖器(「祖」字的初文),怎麼也達不到「而且」的意思。這也提示我們,學一門外語,不要搞什麼分析,要訓練直接反應,才能真正掌握(考試例外)。

文中說:「由於國力不強盛,漢語也沒落了,就連原來屬於漢語圈的日本、韓國、越南等國也紛紛自立門戶,跳出了漢語圈。」 這個說法是完全不對的。在日本朝鮮越南最初傳入漢字的年代,他們的口語還是本地語言,只是官方文書用與中國基本相同的書面漢語,即」文言文「。由此,漢語辭彙大量湧入日朝越。但是,漢字不能方便地表達本民族語言,這些地區就產生了能表達本民族語言的文字系統。越南是用」字喃「,即按照漢字形聲構詞法創製的越南方塊字,義旁仍襲用漢字偏旁,音旁則是越南音。日本:創製了音節字母」假名「。朝鮮:創製了」諺文「,即用筆劃表示音素的拼音文字。這些本民族文字都是在中國仍稱主於東亞的時期出現的。越南字喃大約始於中國的宋代,日本的假名始於於中國的唐代,朝鮮的諺文出始於中國的明代。民族文字的出現,也從另一個角度說明,漢字難以作為其他語言的載體推廣,這是漢字丟分的又一個方面。

漢字在日朝越之所以還有一定的生命力(在朝越兩國只是潛在的),是因為三國語言中有大量的漢語辭彙,甚至佔了書面語言的主體。而漢語的單音節出身,給這些國家的語言造成了大量的同音詞。如果完全廢除漢字,就會有同音詞問題的麻煩。以日語最甚,因為日語不僅音節少,而且沒有聲調(朝鮮語音節較多,雖然也沒有聲調;越南語也是單音節,但是聲調相對較多)。所以日語目前還離不開漢字;韓國在談論是否恢復漢字;越南也有類似的聲音。這是否也能算是漢字的優越性呢?好比小孩子從小吃麥當勞,大了離不開了,是否可以說麥當勞作為食品就是最優秀的呢?

漢藏同祖。他們的語言,漢語和藏語不但同祖,而且至今同系:漢藏語系。按理說,比起越南朝鮮日本等與漢語親緣關係甚遠的語言來說,藏語應該更容易採納漢字。但是藏文偏偏用的是印度傳來的拼音文字,至今依然如此。藏語中的漢語辭彙,遠不如日朝越多。中國的強大,漢字的優越,又起了什麼作用呢?

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-11-15 11:32

返回頂部