倍可親

漫談上海(人)

作者:fanlaifuqu  於 2021-3-13 10:57 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:隨筆|通用分類:前塵往事|已有9評論

上海正成為中國的新標誌,電視里全是那三座高樓。那些劇情都發生在能看到這個鏡頭的房子里,有點可笑!

當然,能講上海話的已不多,我這位近80的上海人都嫌自己的上海話已失原味,別人的,更不敢恭維了。一些老滬劇演員,都已去了天堂。他們的話才是真正的上海話,當今的滬劇院長,茅善玉,其實上海話還是很搭醬(差強)的,台上還馬虎,生活中就不及格了。就拿滬劇來說,本來叫「灘簧」,後來叫「申曲」申,本也是上海的簡稱。還有一句「阿拉」,都說是上海話稱自己為「阿拉」。其實,真正的上海人,都稱自己為「伲」,伲上海人!還有個詞,喂,上海話說「予」,這個字也是我選的,真不知該是怎麼寫。

滬劇一些老前輩,像解洪元,趙春芳,丁國斌都講地道的上海話。王盤聲和丁是娥,也都還沒變味,家裡因老媽與石筱英(也是滬劇界元老)有點交情,算有淵源吧,來家裡坐過。

老滬語有很多字發齒音,吃可以說成「戳尖」,有點罵人的意思。「啥犯著」意指不值得,什麼「唐皇屈斬單雄信」,「蛇聽鶴叫難活命」。。。。。。都是幾乎百年前聽得到的了。

心裡想講的,讓後人多點理解,對上海,對上海人,上海話!

下面放一段還算是老戲吧,滬劇雷雨選段,由丁是娥與楊飛飛表演。真正能體會我所講的,可去找「陸雅臣賣娘子」。



高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
12

鮮花

剛表態過的朋友 (12 人)

發表評論 評論 (9 個評論)

回復 tea2011 2021-3-13 22:55
大約是八十年代初去看了茅善玉主演的的滬劇,一個明星的遭遇 ,著名的邵濱孫演的大老闆……這個戲是我看過的許多戲中印象深刻的一部。
回復 fanlaifuqu 2021-3-13 23:02
tea2011: 大約是八十年代初去看了茅善玉主演的的滬劇,一個明星的遭遇 ,著名的邵濱孫演的大老闆……這個戲是我看過的許多戲中印象深刻的一部。
改編得還算不錯的一部!
回復 newyorker92 2021-3-13 23:08
稱自己為「伲」,伲上海人!這是郊區的話吧?吃可以說成「戳尖」 還是「戳機」?
回復 tea2011 2021-3-14 02:53
newyorker92: 稱自己為「伲」,伲上海人!這是郊區的話吧?吃可以說成「戳尖」 還是「戳機」?
應該是尖,指筷指頭 ,戳尖是貶義詞。
回復 kiwiberry 2021-3-14 04:33
我記得是「額伲」,阿拉的意思,好像是有點市郊味道。最近聽到「鬧忙」,是不是「drama" 翻譯過來的?我女兒說,老人家喜歡drama,drama,前一陣我媽媽在我家看到後院鳥開會,也衝出去看半天,女兒說是想「鬧忙,鬧忙」。
回復 tea2011 2021-3-14 05:07
kiwiberry: 我記得是「額伲」,阿拉的意思,好像是有點市郊味道。最近聽到「鬧忙」,是不是「drama" 翻譯過來的?我女兒說,老人家喜歡drama,drama,前一陣我媽媽在我
你講的是』鬧猛』,是熱鬧的意思
回復 蘇德山 2021-3-15 01:07
不太完全聽的懂,但味道蠻好的。
回復 newyorker92 2021-3-21 00:06
tea2011: 應該是尖,指筷指頭 ,戳尖是貶義詞。
謝謝指正。
回復 老地雷 2021-3-27 04:39
最喜歡聽上海話和北京話。你用的楷體我在這裡看得還有點兒不習慣呢。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-19 18:20

返回頂部