倍可親

小說英譯版在國外雜誌正式發表

作者:我是虔謙  於 2014-11-30 07:58 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:動態 成就|通用分類:原創文學|已有12評論

關鍵詞:小說, 英譯, 虔謙

 

 

虔謙 (Minglu Zeng)短篇小說《商湯的後代》英文版2014年12月正式發表於國外英文雜誌。這是繼《佳思地77號》被搬上英文銀幕後,我多年業餘時間寫作生涯的一個最新里程碑,一個美夢成真。過程是非常艱辛的,但是成就是一步一個腳印的,這是最令人欣慰和歡愉的事。

《商湯的後代》英文版發表鏈接:
http://www.eastlit.com/eastlit-december-2014/eastlit-december-2014-content/emperor-shang-tang/

作者/譯者簡介見底下頁面:http://www.eastlit.com/eastlit-december-2014/eastlit-december-2014-content/eastlit-writers-december-2014/


我要衷心感謝Eastlit  (《東方文學》)賞識並刊登我的作品;衷心感謝我的英文兄長遙天,翻譯出語言如此流暢美好的英文故事。

小說簡介:

小說描寫一次虛構的大旱和油慌中,中國移民商井的所見所歷。油貴,水更貴,雨天成了喚不回的記憶。大旱、油慌和轉眼間突如其來的洪患,把不知所措的人們拉回生存的基本面,這個基本面里有質樸的虔敬和跨血的溫情……

《商湯的故事》的英文版早於中文版見諸於世,這一進程發人深思。 作品終於登上英語的世界,讓我感悟頗多。時間、耐心等都是寫作的重要參數。為了實現文學夢,光說儘力而為是不夠具體的,還要千方百計;當然,這「方」這「計」都是良好的「方」和「計」。

中文方面,這個感恩的節日季節里,有許多事情值得感恩、肯定和高興。除了散文《幸運餅》有幸進入中國世界華文文學舉辦的散文比賽散文百家外,我的女性創作談也將刊發於和首屆世界華文文學大會相關的專輯里;《虔謙微型自傳》亦榮幸被收入凌鼎年主編的《世界華文微型小說作家微自傳》,該書於2014年11月為捷克華文作家出版社出版……

今年最後兩個月里我所做的一件有意義的文事,就是開啟了推介他人作品的網上文刊《禾原》。
底下是有關鏈接:(如果鏈接打不開,是因為各網站系統的屏蔽政策,可用搜尋詞 「禾原」 「曾明路「 搜尋):

禾原2014年創刊號目錄

禾原徵稿

禾原創刊號主編寄語

感謝神!願他得喜悅!

 

1

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
8

鮮花

剛表態過的朋友 (9 人)

發表評論 評論 (12 個評論)

回復 徐福男兒 2014-11-30 08:07
恭喜!
回復 我是虔謙 2014-11-30 08:08
徐福男兒: 恭喜!
謝謝徐福男兒!
回復 Monalisa 2014-11-30 09:06
恭喜了!
回復 香瓜子 2014-11-30 09:20
你真厲害,佩服~
回復 我是虔謙 2014-11-30 09:45
Monalisa: 恭喜了!
謝謝Monalisa!
回復 我是虔謙 2014-11-30 09:45
香瓜子: 你真厲害,佩服~
哪有厲害,就是多花些心血:)謝謝!
回復 tea2011 2014-11-30 09:54
祝賀QQ,太高興了~~~
回復 我是虔謙 2014-11-30 10:30
tea2011: 祝賀QQ,太高興了~~~
謝謝茶妹同樂!
回復 小小.. 2014-12-1 13:13
  
回復 ChineseInvest88 2014-12-2 09:31
恭喜了!
回復 我是虔謙 2014-12-14 00:32
ChineseInvest88: 恭喜了!
thank you! :)
回復 我是虔謙 2014-12-14 00:32
小小..:   
  

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-14 12:56

返回頂部