倍可親

再別康橋 & 偶然

作者:lfeich  於 2009-1-11 11:20 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:經典音樂|通用分類:其它日誌|已有24評論

徐志摩的詩,非常好聽 ...
再別康橋

作詞:徐志摩 作曲:李達濤 編曲:屠穎
原唱:張清芳 

   再別康橋
Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo

Very quietly I take my leave                輕輕的我走了,
As quietly as I came here;                  正如我輕輕的來;
Quietly I wave good-bye                     我輕輕的招手,
To the rosy clouds in the western sky.      作別西邊的雲彩。

The golden willows by the riverside           那河畔的金柳,
Are young brides in the setting sun;          是夕陽中的新娘;
Their reflections on the shimmering waves     波光里的艷影,
Always linger in the depth of my heart.       在我的心頭蕩漾。

The floating heart growing in the sludge     軟泥上的青荇,
Sways leisurely under the water;             油油的在水底招搖:
In the gentle waves of Cambridge             在康河的柔波里
I would be a water plant!                    我甘心做一條水草。

That pool under the shade of elm trees          那榆蔭下的一潭,
Holds not water but the rainbow from the sky;   不是清泉,是天上虹
Shattered to pieces among the duckweeds         揉碎在浮藻間,
Is the sediment of a rainbow-like dream?        沉澱著彩虹似的夢。

To seek a dream? Just to pole a boat upstream     尋夢?撐一支長篙,
To where the green grass is more verdant;         向青草更青處漫溯,
Or to have the boat fully loaded with starlight   滿載一船星輝,
And sing aloud in the splendor of starlight.      在星輝斑斕里放歌。

But I cannot sing aloud                       但我不能放歌
Quietness is my farewell music;               悄悄是別離的笙簫;
Even summer insects keep silence for me       夏蟲也為我沉默,
Silent is Cambridge tonight!                  沉默是今晚的康橋!

Very quietly I take my leave                    悄悄的我走了,
As quietly as I came here;                      正如我悄悄的來;
Gently I flick my sleeves                       我揮一揮衣袖
Not even a wisp of cloud will I bring away      不帶走一片雲彩。


富有創意的
合唱:VOCOCO
朗誦
 
 
 
 
我是天空裏的一片雲
偶爾投影在你的波心
你不必訝異
無須歡喜
在轉瞬間消滅了蹤影

你我相逢在黑夜的海上
你有你的 我有我的方向
你記得也好
最好你忘掉
在這交會時互放的光亮


I am a cloud in the sky
Occasionally my reflection reaches your heart
You don't need to be surprised
Nor need to be joyful
It will disappear in a minute

You and I came across the sea in the darkness
You have your own direction, and I have mine
It is fine if you recall this
But it is better to forget all...
... this precious moment
 
 
3

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (24 個評論)

回復 金歌兒 2009-1-11 11:22
好喜歡!
回復 散落的雪 2009-1-11 11:22
這個沙發怎能不趕緊~~喜歡的都在這兒啦
回復 Servant 2009-1-11 11:28
先坐下聽歌。。。
回復 lfeich 2009-1-11 11:51
金歌兒: 好喜歡!
謝謝欣賞,再貼多了一首。
回復 lfeich 2009-1-11 11:53
散落的雪: 這個沙發怎能不趕緊~~喜歡的都在這兒啦
謝謝欣賞,再貼多了一首更好聽的 偶然。
回復 lfeich 2009-1-11 11:53
Servant: 先坐下聽歌。。。
謝謝欣賞,再貼多了一首更好聽的 偶然。
回復 羅玲 2009-1-11 11:56
經久不衰的美詩,多謝分享!
回復 金歌兒 2009-1-11 12:00
lfeich: 謝謝欣賞,再貼多了一首。
太好了! 感謝!
回復 inor12 2009-1-11 12:07
美詩, 今兒第一次完整讀完, 挺好.  不過唱出來沒有這麼impressive
回復 lfeich 2009-1-11 12:25
羅玲: 經久不衰的美詩,多謝分享!
謝謝欣賞,我也蠻喜歡的。
回復 lfeich 2009-1-11 12:25
金歌兒: 太好了! 感謝!
謝謝再來欣賞。
回復 lfeich 2009-1-11 12:28
inor12: 美詩, 今兒第一次完整讀完, 挺好.  不過唱出來沒有這麼impressive
謝謝欣賞,你陶醉在詩中。
回復 普通一丁 2009-1-11 19:48
喔,徐志摩,想起來就想笑,他特喜歡人家的老婆。呵呵!
回復 四合院的閑人 2009-1-11 21:36
多情浪漫
回復 散落的雪 2009-1-11 22:28
lfeich: 謝謝欣賞,再貼多了一首更好聽的 偶然。
"偶然"也是心愛的一首~~真好
回復 lfeich 2009-1-11 23:02
普通一丁: 喔,徐志摩,想起來就想笑,他特喜歡人家的老婆。呵呵!
才子愛的是才女。
回復 lfeich 2009-1-11 23:02
四合院的閑人: 多情浪漫
浪漫多情!
回復 lfeich 2009-1-11 23:03
散落的雪: "偶然"也是心愛的一首~~真好
謝謝再來欣賞。
回復 Dust 2009-1-16 20:15
陶醉ing
回復 lfeich 2009-1-16 22:18
Dust: 陶醉ing
謝謝欣賞。
12下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-28 23:39

返回頂部