從兒子來電說起—記在「珍珠島日」
宜修
晚上接到底達的來電:「媽,姥姥在日本戰俘營被關了多久啊?!她後來怎麼出來的?」
「怎麼突然問起這個來了?」
「今天是『珍珠島日』。有同學拿我開涮,說『你們日本人炸了我們的珍珠港!』明天的中文課上有一個演講,我想就『珍珠港日』講講咱家的抗日故事。讓他們知道這樣的玩笑一點兒都不可笑。」
兒子的話讓我心頭一熱,把我所知道的母親的抗日故事娓娓敘述給他聽……
「我明天會用『日本鬼子』這個詞兒。」
「還是用『日本兵』吧,免得大家誤會。班上有沒有日本同學啊?也免得讓人家尷尬。」
「不!講這段歷史,只有用『日本鬼子』,才能表達我的感情。」底達毫無餘地地強調。
「那好,你在Remarks中解釋清楚:這是受到戰爭摧殘的中國老百姓對日本侵略者表達憤慨和蔑視的稱呼,並不泛指日本老百姓。順便提醒你:下周一是「南京大屠殺」紀念日(1937年12月13日)。再需要什麼我不知道的,我可以把你和姥姥連線。」
放下電話,不由得回憶起底達小時候的兩件事。
八年級寒假前,社會學老師布置了一個展板作業,任選一個二次大戰時期的歷史題材。我向兒子提議:「去網上查查關於「南京大屠殺」的資料吧。你需要補這一課。」
底達用網上下載的圖片和相關資料完成了展板作業,我提醒他列印了一條醒目的提示在展板首頁:「內有令人不忍卒睹的殘暴內容。慎入!」老師收到這份展板后,告訴底達他「需要請示校長」。兩天後,底達被告知:作業評為「A」,但因涉及暴力內容,免予展出。
小學時,底達曾提出學「空手道」。帶他去上一堂trial class,我隔窗發現學生們上下課,都要向「膏藥旗」鞠躬。下了課,我告訴兒子「這課咱不上了。」孩子和負責註冊的校方問及緣由,我實話實說:「My children do NOT bow to Japanese flag.(我的孩子不向日本國旗鞠躬。)」
而今,上了大學的底達,對如何完成他的作業,已經有主見了……想到此,撥通了父母的電話……爹娘甚慰。
錄於二零一零年十二月七日(珍珠港日)夜