列子寓言(二十四):四賢事夫
《列子·仲尼》載:子夏問孔子曰①:「顏回之為人奚若②?」子曰:「回之仁賢於丘也。」曰;「子貢之為人奚若③?」子曰:「賜之辯賢於丘也。」曰:「子路之為人奚若④?」子曰:「由之勇賢於丘也。」曰:「子張之為人奚若⑤?」子曰:「師之庄賢於丘也。」子夏避席而問曰:「然則四子者何為事夫子?」曰:「居!吾語汝。夫回能仁而不能反⑥,賜能辯而不能訥⑦,由能勇而不能怯,師能庄而不能同。兼四子之有以易吾,吾弗許也。此其所以事吾而不貳也。」
【註釋】
①子夏——姓卜,名商,字子夏,孔子弟子。
②奚若——何如,怎麼樣。
③子貢——姓端木,名賜,字子貢,衛人,孔子弟子。
④子路——名仲由,字子路,孔子弟子。
⑤子張——姓顓孫,名師,字子張,陳人,孔子弟子。
⑥反——張湛註:「反,變也。夫守一而不變,無權智以應物,則所適必閡矣。」俞樾:「『反』字無義,疑『刃』字之誤。」,「刃與忍通。」忍,忍心,《新書·道術》:「惻隱憐人謂之慈,反慈力忍。」
⑦訥——說話遲鈍。
【譯文】
子夏問孔子說:「顏回的為人怎樣?」孔子說:「顏回的仁慈之心比我強。」又問:「子貢的為人怎樣?」孔子說:「端木賜的辯說能力比我強。」又問:「子路的為人怎樣?」孔子說:「仲由的勇敢程度比我強。」又問:「子張的為人怎麼樣?」孔子說:「顓孫師的莊重嚴肅比我強。」子夏離開座位問道:「那麼這四個人為什麼要來做您的學生呢?」孔子說:「坐下!我告訴你。顏回能仁慈卻不能狠心,端木賜能辯論卻不能沉默,仲由能勇敢卻不能怯弱,顓孫師能莊重卻不能隨和。把四人的長處合起來交換我的長處,我也是不幹的。這就是他們拜我為師而不三心二意的原因。」