倍可親

莊子寓言(十二):大瓠之種

作者:清風道人  於 2010-5-9 02:37 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:網路文摘|已有7評論

關鍵詞:

莊子寓言(十二):大瓠之種

 

《莊子·逍遙遊》載:惠子謂莊子曰:「魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不然大也,吾為其無用而掊之。」莊子曰:「夫子固拙於用大矣!宋人有善為不龜手之葯者,世世以洴澼為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:『我世世為洴澼,不過數金;今一朝而鬻技百金,請與之。』客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將,冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免於洴澼,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮於江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!」

 

【譯文】

 

惠子對莊子說:「魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來后,結出的果實有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢也太大了,沒有什麼地方可以放得下。這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什麼用處而砸爛了它。」莊子說:「先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於調製不皸手藥物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業。有個遊客聽說了這件事,願意用百金的高價收買他的藥方。全家人聚集在一起商量:『我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥方賣給他吧。』遊客得到藥方,來遊說吳王。正巧越國發難,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王划割土地封賞他。能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。如今你有五石容積的大葫蘆,怎麼不考慮用它來製成腰舟,而浮遊於江湖之上,卻擔憂葫蘆太大無處可容?看來先生你還是心竅不通啊!」

 

 

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (7 個評論)

回復 譽涯 2010-5-9 02:43
好道理,謝謝。
回復 清風道人 2010-5-9 02:46
譽涯: 好道理,謝謝。
哈哈,周末愉快!
回復 探底細 2010-5-9 11:20
思路要寬廣!智慧啊!
回復 清風道人 2010-5-10 02:37
探底細: 思路要寬廣!智慧啊!
是啊,美國人常說:到盒子外面去想!
回復 探底細 2010-5-10 03:26
清風道人: 是啊,美國人常說:到盒子外面去想!
think out of the box ... right!
回復 stellazhu111 2010-5-20 12:49
人類最難以窮盡的是創新和想象.....智慧啊~
回復 清風道人 2010-5-20 13:37
stellazhu111: 人類最難以窮盡的是創新和想象.....智慧啊~
是啊

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-20 02:30

返回頂部