《聯合早報》今天(二零一零年七月十七日)刊登署名黃世澤的香港[color=Blue]英籍[/color]時事評論員的文章在危言聳聽的擔心了一通廣東人因為廣東話不能成為電視節目用於而鬧獨立后,竟然提出建議要把粵語、閩南話、客家話、藏語、維吾爾語都列為中國的官方用語。
提此論者實在是對中國不了解,對中國語言現實的不了解,因而提出了一些似是而非的洋腔怪調。
廣東人不會因為廣東話不是國語之一而獨立的,這是因為作為中國人的要素很多,語言只是其中之一。黃先生拿出西班牙鬧獨立地區的例子來為自己的觀點作證據,唬嚇普通老百姓,正說明他不了解中國人和西方人在國家認同上的差異。也許黃先生本人就是西洋人,故此有此認識也就不為怪了。
西洋人自古就有寧為小國喜為寡民的傳統,一旦自己的利益不得滿足就憤而獨立。歐洲地域與中國大小相當,但是小國林立。一九九零年東歐變天,立刻分裂出許多小國來。
而中國自秦皇統一中國並認真經營嶺南,廣東人即認為廣東地區就是中國的一部分,其他地區亦不例外。要說方言不受尊重,自古就是如此,也沒有見福建人鬧獨立、廣東人鬧分裂。倒是中國在最危難的時期,是廣東人和福建人和中國其他地區的人民共同挺身而出打倒了帝制建立了民國。那時不獨立,現在又獨立為何?有此言論者,不是危言聳聽就是有意蠱惑人心。
再者,語言有方言是必然,方言不能禁止也禁止不了,而且方言是通語用的源泉,無方言就無有生動活潑的通用語。但是要把方言都當作官方用語則當慎之又慎。要做官方用語,那麼中國另外七大方言(包括晉方言)都應該成為官方語言,何來獨獨青睞廣東話和閩南話?而少數民族語言都要成為官方語言才是。否則何來民族平等。
然而這可行嗎?答案是否定的。
這首先是成本問題。既然是官方語言,官方文件就必須用所有這些官方語言書寫發表。那樣的話,中國本來就稀少的樹木為了造紙印刷這些文件就又要被砍到成千上萬,造就荒山禿嶺滿國了。
另外,漢語方言所使用的文字都是漢字,難道含需要把它們都重新造字以示獨立嗎?
第三,中國有五十六個民族,漢族有八大方言。既然都是官方語言,各語言群體以自己語言為尊,不習其他語言,時間不長,中國之國人將不能相互溝通,再時間長之,言語不通,心靈不通,各生異志,中國勢將分裂成諸多小國。哈哈哈,這不正是台獨分子李登輝老兒和日寇期盼的中國分裂成七八塊之夢想嗎?提此議者,歹毒人也。
方言作為地區流通語,不當禁止,此毋庸置疑。然方言區人民也當學習共用語或通用語方便國人之交流。如此,南方人北上無阻,北方人南下無礙,東部人西遊順暢,西部人東旅便利。國人在自己的國度里,自由往來,行商、務工、求學,無礙無阻順暢便利,此國家大發展之基礎。
呼廣東話或粵方言為粵語者,忽視了廣東話與普通話以及北方方言之間不可分割之關係。廣東話也許和北方方言有差別,但是這些差別還不足以使它成為外於漢語的另一語言。此外,為何廣東話被尊為粵語,而閩南話不稱作閩語呢?這樣稱呼是平等嗎?
黃氏英籍評論員省省心吧。Or, give me a break.
[quote]西班牙語文問題或對中國有所啟發
(2010-07-17)
● 黃世澤 由蔣介石在台灣的失敗經驗,到西班牙今天的尷尬情景,都清楚告訴大家,鎮壓或打壓方言是自找麻煩,像西班牙加泰隆尼亞那樣的抗爭其實還算是溫和的,即使如此,中國也應引以為鑒,避免在廣東重複類似西班牙人所犯的錯誤。
中國不僅應避免出現西班牙那樣的語文爭議局面,還應積極地推行兼容並蓄的語文政策。簡言之,中國是否應該考慮將粵語、閩南話、客家話、藏語、維吾爾語等並列為中國官方語文之一,加強不同地方的人對中國的歸屬感。
作者是居港英籍時事評論員
http://www.zaobao.com/yl/tx100717_002.shtml