倍可親

挑毛病《神探狄仁傑》

作者:buweizhai  於 2009-10-15 17:46 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:花言巧語|通用分類:其它日誌|已有9評論

關鍵詞:

《神探狄仁傑》演到了第三部。聽出了個錯誤來。(哈哈哈,夠厲害得吧!居然聽出來了。)

有一個重要的錯誤,居然連拍電視的有關單位狄仁傑故鄉的電視台都放過了。

狄仁傑和所有片中人都把「并州」讀成了「冰洲」而不是「病州」。難道要讓并州成為病州?

「并州」的「並」應該讀作平聲,同「冰」,而不是去聲,如「病」。

并州是一個老地名了。老到什麼程度呢?相傳大禹治水后,把天下分為九州。并州為九州之一。其地在今河北保定、正定和山西大同、太原一帶。今天沿用為太原的別稱。

歷史上并州的設置多有反覆,地域範圍也有不同。漢置并州,其地在今內蒙古、山西(大部)、河北(一部)。東漢時併入冀州。三國魏復置。其地在今山西汾水中游。

不過話又說回來,太原人說到「并州」時,按當地口音是讀作了「病州」。

第二個錯誤是狄仁傑和曾泰把「大校場」讀成了「大笑場」。好像只有李元芳把它讀作「大叫場」,畢竟是行伍出身嘛。

「校」有兩個讀音。一個同「笑」,有學堂、軍銜中的一級等意思,例如校長、學校,大校。另一個同「叫」,有較量的意思。舊時把操練、演習或比武的場地叫做校場。所以,大校場應該讀作「大叫場」,而不是「大笑場」。

說來也對,在校軍場上,官兵們不都是大聲叫喊著操練嗎?哪有在校軍場上哈哈哈大笑著操練的?


1

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (9 個評論)

回復 越湖 2009-10-15 20:57
也跟著起鬨。
大校場念和寫都可以是「大較場」而非「大叫場」。雖然普通話恰巧同音,其它方言就未必。
回復 戶人 2009-10-16 00:17
現在的電視劇出錯的地方太多了,尤其是古裝劇。
回復 DW02 2009-10-16 00:50
也挑毛病:到底是讀作「冰」州還是「病」州?

「并州」的「並」應該讀作平聲,同「冰」,而不是去聲,如「冰」。
回復 buweizhai 2009-10-22 08:22
越湖: 也跟著起鬨。
大校場念和寫都可以是「大較場」而非「大叫場」。雖然普通話恰巧同音,其它方言就未必。
說的是。不但可以大叫,而且可以大較。

好。
回復 buweizhai 2009-10-22 08:22
戶人: 現在的電視劇出錯的地方太多了,尤其是古裝劇。
國人也學古文的,不知為什麼古文的學習沒有產生什麼作用似的。
回復 buweizhai 2009-10-22 08:23
DW02: 也挑毛病:到底是讀作「冰」州還是「病」州?「并州」的「並」應該讀作平聲,同「冰」,而不是去聲,如「冰」。
薩律!
回復 戶人 2009-10-22 11:38
buweizhai: 國人也學古文的,不知為什麼古文的學習沒有產生什麼作用似的。
專學古文的人不一定會寫劇本。
回復 buweizhai 2009-10-22 13:29
戶人: 專學古文的人不一定會寫劇本。
洒家的意思是說凡讀過中學的人都學過古文的,這麼快就忘幹了?

再說了寫劇本的人更應該熟悉古文才對啊。
回復 戶人 2009-10-22 21:07
buweizhai: 洒家的意思是說凡讀過中學的人都學過古文的,這麼快就忘幹了?

再說了寫劇本的人更應該熟悉古文才對啊。
中學時古文學得好的演員恐怕不多。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-5 11:31

返回頂部