倍可親

「美國貨成重災區」,這是什麼意思?

作者:buweizhai  於 2009-9-21 00:36 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:花言巧語|通用分類:其它日誌|已有4評論

關鍵詞:


倍可親網上有人發消息,稱「中國進口的不合格產品 美國貨成重災區」。

請教各位朋友,這句話是什麼意思?作者想表達什麼樣的情感?

所謂重災區就是,那裡的人受到了巨大生命和財產損失。難道說中國進口了不合格的產品,而這些產品又都是美國貨,美國因此受到了重創?這是什麼邏輯。

接著讀下去才知道是中國進行進口產品質量檢查。結果,國家質檢總局發現,今年第一季度質檢系統共檢出不合格進口食品近1800批。這些不合格食品分別是從 美國、日本、澳大利亞、紐西蘭、歐盟等 60多個國家和地區進口的,主要是檢出有害生物、微生物污染、農獸葯殘留超標、重金屬和食品添加劑超標以及食品標籤標識不符合規定。 7月份進境不合格新產品黑名單,美贊臣嬰兒配方奶粉、百事進口的濃縮橙汁、丹麥皇冠牛油曲奇餅乾、蠟筆小新草莓飲料等154批次進口食品、化妝品均被檢出 不合格。

作者接著寫道「此次公布的黑名單中,產地為美國的產品成為不合格產品的重災區,在一百五十四批次中有三十九批次問題產品來自美國,佔比達百分之二十五。」

原來是作者把詞用錯了,結果把中國賴成了讓美國產品遭受重創的根源。問題的實質是,美國不合格產品衝擊中國市場危害消費者健康,中國是重災區。

這句話應該說成是:中國成外國不合格產品的重災區。

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (4 個評論)

回復 borninheaven 2009-9-21 00:45
「美國貨成重災區」的「重災區」是指「多發地帶或領域」。 您老傳統的「重災區」意思給篡改了
回復 HuBai 2009-9-21 01:38
回復 buweizhai 2009-9-21 07:20
borninheaven: 「美國貨成重災區」的「重災區」是指「多發地帶或領域」。 您老傳統的「重災區」意思給篡改了
也許。不過來看看著幾個例子。

汶川地震極重災區
.COM國際域名成詐騙網站重災區
「宅一族」是腰椎病重災區
而網路成為銷售假名牌銷售的重災區

顯然「汶川」、「.COM國際域名」、「宅一族」、「網路」都不但是災難多發地區而且是受害地區。

「美國貨成重災區」這句話里「也許美國貨是不合格產品災難多發區,但美國貨是受害者嗎?不是,他們是利用不合格產品賺取非常利潤的奸商。

所以這句話意思不對,最起碼意思不準確,誤導人。
回復 borninheaven 2009-9-21 09:07
buweizhai: 也許。不過來看看著幾個例子。

汶川地震極重災區
.COM國際域名成詐騙網站重災區
「宅一族」是腰椎病重災區
而網路成為銷售假名牌銷售的重災區

顯然「汶川」、
拳拳愛國心!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-17 16:33

返回頂部