「汽車後市場」是 automotive aftermarket 嗎?
不為齋
二零零九年四月五日
余為寫博聞《「后達賴時期」與達賴喇嘛的生死》查閱資料。其間,遭遇「汽車後市場」一詞。一時之間,頗為躊躇,未知其為何。
此詞不符漢語組詞規律,語義費解,定非漢語血統,有舶來詞之嫌。於是,上谷歌搜索器,究其源。輸入其詞,按下回車,結果顯現。果不其然,彼乃英詞automative aftermarket直譯而來。
查閱automative aftermarket英文解釋,得之如下。
Automative aftermarket is an industry that encompasses all products and
services purchased for light and heavy duty vehicles after the original
sale including replacement parts, accessories, lubricants, appearance
products, service repairs as well as the tools and equipment necessary
to make the repair.
顯然,所謂「汽車後市場」實為「汽車售後服務市場」。用戶購得汽車后,如需要零部件、附屬品、潤滑油、裝飾物、維修工具以及維修服務等等,均可前往此市場,必有收穫。
翻譯人為求效率而忽略效果事常有發生。用戶因為不諳英文,以至艱澀譯文肆行。「汽車後市場」僅為一例也。
(歡迎轉載。敬請聯繫不為齋)