倍可親

總理的記者招待會發言很精彩

作者:buweizhai  於 2009-3-13 12:46 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:其它日誌|已有12評論

關鍵詞:

僅僅舉一點
在法國記者問有關達賴喇嘛的問題時,總理強烈批評達賴耍賴,睜著眼睛說瞎話。用方言俗語說就是達賴「屙出來又想
wen(讀第三聲)(不知道這個字有沒有,意思是坐在上面試圖硬坐回去的意思)回去」。結果弄得他自己一身臭屎,更臭了。(俗語隨俗,但是很生動。)

總理說:達賴喇嘛提出要中國軍隊以及軍事設施撤出西藏,要漢人,也就是他說的中國人,立即撤出西藏。現在達賴喇嘛在面對質問是矢口否認,說他從來沒有說過。

總理一字一句地指出他一九八七年在美國發表了五點建議一九八八在法國發表了七點建議明確提出了這些要求。白紙黑字不容抵賴。
  
「如果大家查一查1987年在美國達賴喇嘛發表的「西藏五點和平計劃」和在1988年在法國斯特拉斯堡發表的「七點新建議」,那裡都明確講到,需要中國 軍隊和軍事設施撤離西藏,要立即制止漢人,他所說的中國人遷入藏區,已經進入的要撤離。白紙黑字,達賴喇嘛要糾正是可以的,但是要賴是賴不掉的。」總理原話

他說:
糾正
是可以的,但是要賴是賴不掉的。

這個「賴」字用得好。在人民眼裡,這個達賴早就是「大賴」了。總理在這點上和人民心念相通。


另外,今天總理記者會的翻譯是誰啊?怎麼盡出錯!
今天總理記者會的翻譯是誰啊?

怎麼老是翻譯錯?

一、法國記者嘴裡的December,到了他嘴裡怎麼就變成了九月?

二、總理在最後一個問題里講的是「三千億」,怎麼他給翻譯成了「thirteen million"?

三、總理在回答關於達賴喇嘛問題的時有一句「
他所說的中國人遷入藏區
」,翻譯愣是沒有給翻譯。而這點很重要,因為這說明總理在提醒大家達賴喇嘛是把中國人和西藏人對立起來的,這說明他是圖謀要分裂中國的。記者部翻譯這一局勢非常不應該的。
6

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (12 個評論)

回復 homepeace 2009-3-13 12:53
達賴=大賴
回復 borninheaven 2009-3-13 13:08
達賴也是了不得,50年過去了,還在上新聞!
回復 wd6364 2009-3-13 15:26
翻譯太重要了,錯了影響很大。所以本人很早退出翻譯界
回復 水影兒 2009-3-14 04:01
拜讀了。
回復 ww_719 2009-3-14 04:10
wd6364: 翻譯太重要了,錯了影響很大。所以本人很早退出翻譯界
喲,您是翻譯?那很好呀..別退出呀..哈哈..
回復 ww_719 2009-3-14 04:11
現在的翻譯水平是欠點..口語好了,文化沒有...
這要找外交部質問,不能光發錢,分房子,不提高業務水平呀...哈哈哈...
回復 wd6364 2009-3-14 09:56
ww_719: 喲,您是翻譯?那很好呀..別退出呀..哈哈..
我破小P翻譯,給公司里領導啥的,不是大場面的。可累反應還要快,所以就來到了人人懂英文的國家,放鬆了
回復 ww_719 2009-3-14 10:19
wd6364: 我破小P翻譯,給公司里領導啥的,不是大場面的。可累反應還要快,所以就來到了人人懂英文的國家,放鬆了
接著當中文翻譯,哈哈哈..
回復 buweizhai 2009-3-14 22:08
borninheaven: 達賴也是了不得,50年過去了,還在上新聞!
西方勢力的耐用品。也說明西方人對他的保養好,潤滑油上得多,所以其老把式了還能鬧騰。
回復 buweizhai 2009-3-14 22:09
wd6364: 翻譯太重要了,錯了影響很大。所以本人很早退出翻譯界
現場翻譯困難很多。

不過我覺總理還是很照顧翻譯員的,說得慢,而且每段話都不長。講完后總側頭看翻譯員給他一個提示。翻譯員就是記原話也有足夠的時間。
回復 buweizhai 2009-3-14 22:09
水影兒: 拜讀了。
謝謝。不敢,不敢。
回復 wd6364 2009-3-15 06:42
buweizhai: 現場翻譯困難很多。

不過我覺總理還是很照顧翻譯員的,說得慢,而且每段話都不長。講完后總側頭看翻譯員給他一個提示。翻譯員就是記原話也有足夠的時間。
總理人好厚道,所以翻譯更應該為他爭光,為講話拋光添彩。利用自己的豐富的多元文化和國際慣例經驗讓發言得到更好的理解和認同。我現在的公司是國內買下了,管理的都是外國local ,我看不敬業也不負責,國內大老闆來了他們就忙得團團轉,為了討好他們學中文,說乾杯什麼的,女翻譯在這裡總想提醒一下國內的老總,他們還不以為然,當然這和翻譯無關了。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-24 07:29

返回頂部