僅僅舉一點:
在法國記者問有關達賴喇嘛的問題時,總理強烈批評達賴耍賴,睜著眼睛說瞎話。用方言俗語說就是達賴「屙出來又想 wen(讀第三聲)(不知道這個字有沒有,意思是坐在上面試圖硬坐回去的意思)回去」。結果弄得他自己一身臭屎,更臭了。(俗語隨俗,但是很生動。)
總理說:達賴喇嘛提出要中國軍隊以及軍事設施撤出西藏,要漢人,也就是他說的中國人,立即撤出西藏。現在達賴喇嘛在面對質問是矢口否認,說他從來沒有說過。
總理一字一句地指出他一九八七年在美國發表了五點建議一九八八在法國發表了七點建議明確提出了這些要求。白紙黑字不容抵賴。
「如果大家查一查1987年在美國達賴喇嘛發表的「西藏五點和平計劃」和在1988年在法國斯特拉斯堡發表的「七點新建議」,那裡都明確講到,需要中國
軍隊和軍事設施撤離西藏,要立即制止漢人,他所說的中國人遷入藏區,已經進入的要撤離。白紙黑字,達賴喇嘛要糾正是可以的,但是要賴是賴不掉的。」總理原話
他說:糾正是可以的,但是要賴是賴不掉的。
這個「賴」字用得好。在人民眼裡,這個達賴早就是「大賴」了。總理在這點上和人民心念相通。
另外,今天總理記者會的翻譯是誰啊?怎麼盡出錯!
今天總理記者會的翻譯是誰啊?
怎麼老是翻譯錯?
一、法國記者嘴裡的December,到了他嘴裡怎麼就變成了九月?
二、總理在最後一個問題里講的是「三千億」,怎麼他給翻譯成了「thirteen million"?
三、總理在回答關於達賴喇嘛問題的時有一句「他所說的中國人遷入藏區」,翻譯愣是沒有給翻譯。而這點很重要,因為這說明總理在提醒大家達賴喇嘛是把中國人和西藏人對立起來的,這說明他是圖謀要分裂中國的。記者部翻譯這一局勢非常不應該的。