閑逛與逗留
——椰風蕉雨話詞趣之十一
市中心有一座高樓,四周有眾多政府機構、經貿公司、交通樞紐、餐飲中心、休閑娛樂場所等等,所處地段是人員往來逗留比較集中的地區。這座大樓據說是地鐵公司總部辦公大樓。大樓南面臨街的一側以騎樓樣式修建,即一層的建築向內縮進,留出一米多的廊道供行人使用。
騎樓是新加坡等南洋各國常見建築形式,一樓的廊道也叫五腳基,源自英語Five
Foot Way,腳基卻是從馬來語kaki(腳)翻譯過來的。當年殖民者規定每座臨街建築都要留出五英尺的走道供行人使用。這樣一樓縮進五英尺,二樓則騎坐在一樓上,形成一個廊道。南洋各國炎熱多雨,有了這樣一條廊道,行人既可以避暑也可以避雨,很是人性化。
但是在這座大樓一樓的廊道的牆壁上,卻有一條令人困惑的提示語「禁止閑逛」。閑就是有空閑或者遊手好閒。逛就是無目的的遊盪。閑逛的意思就是隨便走走、閒遊。「禁止閑逛」讓人想起了父母提醒孩子或者老師教訓學生「不要在外面閑逛」,不要浪費時間,趕快學習。
話又說回來,閑逛是一個人的權利,父母和老師也只能提醒教導。作為個人,只要他願意,有閑暇,還不用擔心吃喝,他就可以閑逛。作為一個上市公司,禁止行人閑逛是不是有干涉人權的嫌疑呀?
實際上,地鐵公司並無此意。這很可能是譯者直接選用了loiter的中文翻譯的結果。Loiter在漢英字典里的解釋是遊手好閒、閑逛、混日子等負面感情色彩比較強列的詞語。韋氏英語字典對loiter的解釋是 to remain in an area for no obvious reason,則相對中性,也就是無目的地在一個地方停下來不離開(逗留)的意思。如果在翻譯時選用「逗留」或「停留」,也許就可以避免英文里不甚有的負面色彩意義了。又或者寫成「請勿在此閑逛」也可以達到告知民眾不要在樓下停留聚集的作用。
(版權所有。轉載請註明出處。)