倍可親

水草與吸管

作者:buweizhai  於 2015-9-13 22:31 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:椰風蕉雨話詞語|通用分類:流水日記|已有5評論

水草與吸管

——椰風蕉雨話詞趣之八

客人在麥當勞端起點好的餐正要離開,就聽見服務生說:水草在那邊。

客人奇怪地問道:水草?為什麼要水草?

服務員說:喝可樂用啊!

原來服務員指的是吸管。

在新加坡人們把喝飲品使用的吸管叫做水草。初來新加坡的中國人絕大多數都不知道這一說法,所以當新加坡人說喝飲品用水草時,都一臉困惑,不明白為什麼要用水草。那些在水中搖擺著的草葉能用來喝飲品?

把吸管叫做水草實際上是回歸到了其本源。三十多年以前,人們在喝飲品時都是用麥稈做的吸管,是非常環保的。等到後來石油工業越來越發達,塑膠吸管進入市場,很快就取代了麥稈吸管。

吸管叫做水草,也許是受英語影響的結果,因為在英語里吸管就是叫做straw。當用吸管喝飲品在中國流行開的時候,雖然人們也使用麥稈吸管,但卻根據其功用直接就把它稱作了吸管。但是在新加坡人們常用straw,當用華文講的時候,就叫做水草了。這可能是因為這根像稻草的細管是用來喝水的,所以叫成了水草。

說到這裡還有一個小笑話。一個中國人剛從中國來到新加坡,常做補習賺取生活費。一次給一個印度學生做華文補習時,學生給他拿來一杯飲品。他要喝時,發現沒有吸管。他就對學生說:May I have a pipe?

學生聽了,很糊塗,就問:Why do you need a pipe?

他說:Have the drink.

學生一聽,哈哈大笑起來。她說:That』s a straw, not a pipe.

原來老師不知道吸管在英語里叫做straw,而是把吸管直接翻譯成了pipeStraw可以用來吸食飲品,而pipe則是用來輸送液體用的鐵管或膠管。

Luckily he did not call it a sucking pipe.

 

 

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
2

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (5 個評論)

回復 蘭黛 2015-9-13 22:42
現在還說「水草」嗎?
回復 buweizhai 2015-9-13 22:51
蘭黛: 現在還說「水草」嗎?
是。先生似乎離開新加坡很久了?
回復 蘭黛 2015-9-14 09:39
buweizhai: 是。先生似乎離開新加坡很久了?
哈哈,俺不是先生,也不是新加坡人,曾經去過那裡,問過我要不要「水草」,許多年以後,一想起這件事,就覺得有意思,印象深刻。
回復 buweizhai 2015-9-14 10:02
蘭黛: 哈哈,俺不是先生,也不是新加坡人,曾經去過那裡,問過我要不要「水草」,許多年以後,一想起這件事,就覺得有意思,印象深刻。
是。各地有各地的特色,很有趣。

洒家在稱呼您的時候,突然想起先生一詞。三十多年前,先生並非為男士所有,而是一個敬稱,男女皆適用。例如宋慶齡先生。用在這裡可以避免性別婚姻方面的考慮。昨日小兒就問如何稱呼一位陌生成年女子時,頗為躊躇,女士?夫人?太太?

請教尊駕,用何稱謂恰當?
回復 蘭黛 2015-9-14 10:19
buweizhai: 是。各地有各地的特色,很有趣。

洒家在稱呼您的時候,突然想起先生一詞。三十多年前,先生並非為男士所有,而是一個敬稱,男女皆適用。例如宋慶齡先生。用在這
是的,不過不是任何女士都有資格稱先生的,我覺得像楊絳先生、林徽因先生、冰心先生等。
俺木有資格,不敢當呢!
謝謝buwei君。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-22 17:00

返回頂部