倍可親

新教宗尊號小議

作者:buweizhai  於 2013-3-17 00:28 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:流水日記|已有1評論


新教宗尊號小議

白煙,冒白煙了,梵蒂岡西斯廷教堂頂端的煙囪冒白煙了。這表示梵蒂岡選出了新教宗。

新教宗是來自阿根廷首都布宜諾斯艾利斯的紅衣大主教豪爾赫·馬里奧·伯格里奧Jorge Mario Bergoglio),為羅馬教廷第二百六十六任教宗。按照十世紀以來的傳統,新教宗當選后,需要為自己選取一個名號。新任教宗選取Francis 為自己的名號。自此信眾就尊稱他為Pope Francis。據報道,新教宗選擇Francis是為了紀念聖方濟各(St Francis of Assisi),向信眾表明自己會繼續力行聖方濟各倡導的原則——過簡樸清貧生活,濟貧窮困苦信眾。

新教宗一誕生,其尊號 Francis 的中文名稱隨之而出。一天間,各媒體以不同的名稱翻譯Francis,有方濟、方濟一世、方濟各、方濟格、弗朗西  斯、弗朗西斯一世、法蘭西斯等。

在新教宗這些中文尊號中,前四種選取音意皆表的漢字翻譯得來。后三者是以音譯法翻譯得來。方濟各和方濟格反映了該名的拉丁語發音,方濟則是該名的英語發音。華人信眾大都選用「方濟各」,也有信眾選用「方濟」。相對前者,雙字名方濟更方便使用。后三者音譯名信眾則多不用。

新教宗誕生后,天主教在線網站和香港天主教樞機陳日君先生都使用了方濟各一名來介紹新教宗。香港方濟會則選用了方濟一名。從名從主人原則出發,方濟各成為了新教宗尊號的正式中文譯名。

由於 Francis 這個名字是第一次被用作教宗的尊號,有媒體把這個尊號翻譯作了「方濟一世」。對此,教廷指出這是不正確的,因為新任教宗並沒有在Francis 後面加上羅馬數字 I,也就不能稱為「一世」。教廷解釋說如果再有教宗使用Francis作為尊號時,才會在其後加上 羅馬數字I II,以示區別。也只有這時,第一位使用Francis的教宗才會被稱為「方濟各一世」或「方濟一世」。

《今日美國》和英國天主教衛報網站等媒體分析說新教宗選擇了方濟一名,使人想起了另一位方濟先賢,即St Francis Xavier。十五世紀時他來到亞洲先後在印度和日本傳教,後來想進入中國傳教,卻不幸出師未捷身先死。也許新教宗把 Francis作為自己的名號,是給了自己的一項任務,即使羅馬教廷和中國的關係正常化。

話說回到教宗的尊號,筆者倒覺得「方濟一世」這個尊號更有意義。第一眼看到它就想到了中文裡兩個成語「懸壺濟世」和「造福一方」。這不正是新教宗的信念和願望嗎?願教宗的願望得以實現,願信眾沐浴天主的恩澤。


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
2

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (1 個評論)

回復 白露為霜 2013-3-17 01:24
Francis Xavier是耶穌會的創始人之一。新教宗用此名是對前輩巨人的致敬。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-27 10:06

返回頂部