倍可親

Last Call

作者:wd6364  於 2010-6-23 08:58 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:原創文學|已有10評論

關鍵詞:

When you look far
 
I gaze at you
 
striking is the mountain view
 
haze over the road
 
hard to see the hole
 
 
On a chilly night
 
Strolling in the moonlight
 
counting  stars
 
remember days of flying kite
 
without me in sight
 
 
Hungry man goes to restaurant
 
instead of a quick bite
 
donot order when there is a doubt
 
always use word might
 
 
nothing seems right
 
worse than a fight
 
mouth has to be shut
 
cause you said quiet
 
maybe I am too tight
 
they say loose yourself to get what you want
 
But I never want to regret
 
Pushing  away the ones should've held close
 
Did you not ever know
 
letting go is not my goal
 
Turning  life around
 
getting on the ride
 
or we can call  it a night
 
I finish my pint
 
door is open
 
world is wide
 
 

WIKI---In a pub, a last call (British English: last orders) is an announcement made shortly before the bar closes for the night, informing patrons of their last chance to buy alcoholic beverages. There are various means to make this signal, like ringing a bell, flashing the lights, or announcing orally.

Last call times are often legally mandated and vary widely globally as well as locally. Reasons given for such legislation include reducing late-night noise in the neighborhood, traffic accidents, violence, and alcohol-related health problems


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (10 個評論)

回復 xinsheng 2010-6-23 10:58
盲頂
回復 hu18 2010-6-23 11:38
英文程度評級,粗估約有五能:
一是能認不能通讀;
二是能讀不能理解;
三是能解不能欣賞;
四是能賞不能創寫;
五是能寫不能成文。
樓主水平當在八戒之上。
回復 越湖 2010-6-23 12:01
挺好的。第三段可以更好些。
回復 杏林一虹 2010-6-23 12:07
hu18: 英文程度評級,粗估約有五能:
一是能認不能通讀;
二是能讀不能理解;
三是能解不能欣賞;
四是能賞不能創寫;
五是能寫不能成文。
樓主水平當在八戒之上。
俺是三等生
回復 wd6364 2010-6-23 14:51
xinsheng: 盲頂
瞎寫
回復 wd6364 2010-6-23 15:05
hu18: 英文程度評級,粗估約有五能:
一是能認不能通讀;
二是能讀不能理解;
三是能解不能欣賞;
四是能賞不能創寫;
五是能寫不能成文。
樓主水平當在八戒之上。
橫批  辭不達意 不知所云
當我聽到一個聲音,模糊又強烈,似乎用一種本人徘徊在邊緣的語言捕捉更為恰當.含蓄些玄虛些.寫的時候只忙數A 到Z,寫畢全然忘記初衷和主旨,自己都茫然.無故意犯罪得到輕判,誰想找點端倪也無法做呈堂證供,倒打一耙更是沒戲==自己上飛機帶保溫壺,反誇一個不在三界五行永遠上不了天的人  切
回復 wd6364 2010-6-23 15:24
越湖: 挺好的。第三段可以更好些。
well,I choked there.It is too plain .故意試探有沒人能看出我織的毛衣上的洞

If all you want is a  quick bite
why you go to a  restaurant
Concentrate on your menu
not staring at the waitress with 38D Cup
回復 hu18 2010-6-23 21:44
杏林一虹: 俺是三等生
恭喜,那你是五能的師妹。
咱是五不能。
回復 hu18 2010-6-23 22:03
wd6364: 橫批  辭不達意 不知所云
當我聽到一個聲音,模糊又強烈,似乎用一種本人徘徊在邊緣的語言捕捉更為恰當.含蓄些玄虛些.寫的時候只忙數A 到Z,寫畢全然忘記初衷和主旨
一串蝌蚪文字,不曉得能否當唬蠻書。反正鎮咱五不能豬不戒綽綽富餘。
回復 杏林一虹 2010-6-24 01:26
hu18: 恭喜,那你是五能的師妹。
咱是五不能。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-24 11:23

返回頂部