成語出處:
《史記· 秦始皇本紀》:「趙高欲為亂,恐群臣不聽,乃先設驗,持鹿獻於二世,曰:「馬也。」二世笑曰:「丞相誤邪?謂鹿為馬。」問左右,左右或言馬以阿順趙高。或言鹿者,高因陰中諸言鹿者以法。后群臣皆畏高。
現在一般的解釋是趙高為了測試群臣而說鹿是馬,但是實際上的確牽的是頭鹿。這個成語有非常明顯的貶義色彩。由於近代科學技術的飛速發展,有了更新的科學知識以後,鹿的確是馬,只是人們給起了不同的名字而已。當時的人明並不知道物質是由分子,原子,甚至是更小質子,電子,中子所構成,因此當時的人們犯下這個錯誤情有可原。如果從這個角度來理解,趙高不僅貴為丞相,而且還提出了如此樸素的原子理論,為中國的科學發展事業做出了不可磨滅的貢獻。後世的我們實在不能繼續污衊我們偉大的趙高了。
但是,我驚奇的發現,到目前為止關於這個成語的解釋依然還是犯著這麼明顯的錯誤,懇求編纂辭書的人為了不要誤導,毒害下一代,替換上正確的解釋吧!
指鹿為馬