倍可親

注意! 新春新知:大門上的「福」字不宜倒貼

作者:廣南子  於 2008-2-6 18:34 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:文史博覽|通用分類:其它日誌



  每逢新春佳節之時,家家戶戶都要在屋門上貼上幾張大大的「福」字。但不知從何時起,很多人喜歡將「福」字倒貼過來。對此,中國文聯副主席、著名作家馮驥纔則表示,大門上的福字不宜倒貼。

    馮驥才說,春節臨近,又該貼「福」字了。但是,不知緣何而起,近年來倒貼「福」
字,忽然成風,而且愈演愈烈。由門板上的「福」字、到居室各處張貼的「福」字,再到點心盒甚至賀卡上的「福」字,一律是頭朝下、腳朝上。

    據說,倒貼福字,取其「倒」和「到」的諧音,意為「福到」了。在我國傳統民俗中確有這種說法,但不是說所有「福」字都要這麼貼,尤其是大門板上。

馮驥才介紹說,民俗傳統中,倒貼「福」字主要在兩個地方:一個地方是在水缸和土箱子(即垃圾箱)上,由於這兩處的東西要從裡邊倒出來。為了避諱把家裡的福氣倒掉,便巧用「倒」字的諧音字「到」,倒貼福字。用「福至」來抵消「福去」,以表達對美好生活的嚮往。另一個地方是在屋內的柜子上。柜子是存放物品的地方。倒貼「福」字,表示福氣(也是財氣)一直來到家裡、屋裡和柜子里。

馮驥才強調說,至於大門上的「福」字從來都是正貼。大門上的「福」字有「迎福」和「納福」之意,而且大門是家庭的出入口,一種莊重和恭敬的地方,所貼的「福」字須鄭重不阿、端莊大方,故應正貼。翻翻中國各地的民俗年畫,哪張畫大門上的「福」字是倒著貼的?但像時下這樣,把大門上的「福」字翻倒過來,則必頭重腳輕、不恭不正、有點滑稽,有悖於中國「門文化」與「年文化」的精神。

    馮驥才認為,民俗講求規範。該輕鬆處便輕鬆,該莊重處必莊重。應當講究,也應當恪守。規範具有約定俗成的合理性,而且它又表現出一種文化的高貴和尊嚴。鑒於此,大門上的「福」字不宜倒貼。

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-17 00:05

返回頂部