倍可親

毛澤東首席翻譯冀朝鑄先生談英語學習

作者:廣南子  於 2007-11-7 17:07 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:英語沙龍|通用分類:其它日誌

任何40歲以上的讀者,看到下面這幅照片,都會有印象的。這是當年毛澤東請美國著名記者斯諾先生登上天安門城樓時的非常有影響的一幅照片。站在主席和斯諾後面的,就是毛澤東首席英文翻譯,後來成為我國駐聯合國大使的冀朝鑄先生。

冀老先生的英語發語很有些美國某地區的特點,一聽就覺得他應該是在美國從小生活學習過。一經詢問,果然如此。在我認真提問如何才能將英語學習走向更深一步時,他開門見山地說,最重要的手段之一,就是儘可能多地把閱讀英語經典名著,哪怕單詞量不夠也不要緊,至少要花上二至三年甚至更長的時間把這件事情做下來,這樣才能大概知道什麼樣的英語是老外們認可的好英語。換言之,英語也同漢語一樣,是有好壞之分的。當你大量讀過英語名著后,自然而然就能將一般的作品與好的作品加以區分。我理解,這就是在說明漢語里「讀萬卷書」的理念。這一理念是走遍天下都好用的樸實的道理。

接著談到英語口語問題,得到的最重要啟示是:要經常說,在一切可能的地方,可能的時間裡,使用英語表達自己的意思。其實,冀老先生說的這些也不是什麼太希奇的辦法。但由他說出來,也更進一步證明「有機會就說」的觀點儘管老生常談,但絕對是個屢試不爽的手段。

不過,我還是提出了些質疑,問道,有時候也不一定能把自己的意思用最準確的英語表達出來,這中間可能因為單詞量不夠,另外就是對單詞的根意理解不夠以及英語綜合知識還不一定夠,也會造成誤解的現象。其實,這種情形在英語為專業的學生里十分普遍,甚至也包括了很多中國的英語老師。

冀老先生認為,這是一件沒有什麼靈丹妙藥能解決的事情。也只能靠年復一年的認真苦練,一點點地提高口語水平,久而久之,也就會用英語進行簡單到複雜的思維了。如果是很有心的人,則英語用詞上面會進步很快,但僅將重點局限於口語的流利程度,卻不顧準確度,那就是另外一回事了。至於英語綜合知識,冀老先生說,只能靠每天的點滴積累而成。就是說,天底下就根本沒有什麼一蹴而就的事情。此話乃是真理。

只是在當今這個急功近利當道的時代,冀老先生這樣的英語大家說出來的一席話中,沒有聽到太多「忽忽悠悠」的話,沒有得到讓人感到茅塞頓開的真經時,不禁讓人有點泄氣!?但細細想來,所有真正學過英語的人都知道,學習就是這樣一個普普通通的過程,根本沒有什麼捷徑可尋。一下子就讓人的英語水平達到某個高度,這種話只能是句瞎話。

可是想想現在一些廣告,什麼都敢承諾,什麼都敢瞎吹,什麼「一個月讓你開口說英語」,什麼「瘋狂英語」等極具蠱惑人心的用語,不過就是拿來騙點錢而已。當然,這種胡吹神侃也可能讓你動心,真要是能說出英語來,那何樂不為?只是所有的廣告都沒有界定你將會說什麼。最後,可能會說一句「哈嘍」也算會說英語了吧!如果那樣的話,不如乾脆到北京當出租司機迎接奧運會,肯定是個合格司機。最後結果估計是大批人也就會說幾句過段時間就忘的簡單表達用語,給北京500 萬人將會說英語的數字再增添一份自己的力量罷了。

再後來,我自然而然問到冀老先生給毛主席和周總理當翻譯的心情如何,緊張不緊張,他說總在偉人身邊當翻譯,也習慣了,並不會太過緊張。也是的,如果總緊張還不把人給緊張死了?呵呵。但我還是對他給毛澤東和尼克松當翻譯的事情充滿了好奇。我非常想知道他怎麼解決毛主席旁徵博引時,可能會隨時令翻譯當場出現知識空缺狀態的問題。我們專業學英語的人都知道,最難翻譯的一部分,就是古漢語和一些帶有很深文化含義的掌故。本來一句在中國人看起來非常簡單的一句話,但如果要外國人徹底明白,就得需要先進行簡單的背景知識鋪墊,才能將就著翻譯過去,即便這樣,也極有可能使老外達到似懂非懂的程度。但作為翻譯,首要一點得是聽得懂,之後,還不能僅僅將意思翻譯過去,總還要講究點英語的修飾,至少從語言方面講,盡量達到美學意義上的對等吧。毛澤東主席在討論問題時,時不時地引經據典。一到這種時候,絕對構成包括像冀老先生這樣的超一流翻譯的最大挑戰。也就是在這些地方,最難把握語言翻譯的準確度,也最有可能在這些地方出問題。

冀老先生對此,有他非常精道的也可能是很多英語大師級的人們的共同見解。他說,像我這種作為專業研究英語的人,英語說與寫的水平如果都非常好,不應該是什麼希奇的事情,而是一種必需。但若想再上一層樓的話,那憑一般努力一定不夠。還得在英語之外的地方下工夫:即中文。必須找出大塊兒時間,拿出閱讀英語名著一樣的心態,好好研讀老祖宗們的書籍,也只有這樣,才可能在浸潤過博大精深的漢語文化后,將英語水平提升到更高境界。此番話,成了我這個英語晚輩至今受益匪淺的座右銘,在我的學習生活中發揮著巨大作用。

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-26 12:26

返回頂部