倍可親

百年中國人嘴邊流行詞速覽

作者:廣南子  於 2007-10-22 08:15 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:文史博覽|通用分類:其它日誌

從百年前的「萬國郵政」「電光」到百年後的「大撒把」「非常愛情」,中國社會的變遷毫無遺漏地反映在詞語的變遷上,瀏覽世紀流行詞就是檢閱一百年來的滄桑巨變。


    晚清時期:新詞讓中國人的嘴跟不上趟兒

    二十世紀初,當西方的事物、西方的觀念潮水般地湧進國門的時候,受孔孟文化中熏染了幾千年的國人,不僅眼睛、頭腦應接不暇,連嘴也跟不上趟兒了——那些新東西簡直都沒有現成的名稱來稱叫。思想上接受不接受倒在其次,當務之急是先找到合適的詞好議論它。最直接的辦法是採用音譯,如:沙發、坦克、馬達、咖啡、伏特、歐姆、法郎、邏輯、雷達等等。但就更多的事物而言,只有更多的得體的意譯詞才能準確傳意。


    中國早期的留學生以留學日本為多,而日本由於早於中國接受西方文化,明治維新時就已大量使用漢字翻譯西方名詞,對於中國急於維新的一代青年來講,最便利的做法就是直接把日本人的譯詞搬到漢語里來了。像「革命、教育、文學、藝術、文化、文明、封建、機械、機會、惟一、演說、同志、精神、具體、專制、社會、勞動、環境、保險、經濟、意味……」雖然都是中國古已有之的,但確實是日本人先拿去用以翻譯英文的revolution、education、 literature等詞,而中國人又從日本借用回來,從而賦予了這些古詞以全新的含義。


    然而中國古代的辭彙庫里畢竟沒有那麼多候選者能恰切地翻譯所有外來概念,聰明的日本人就用兩個漢字組合成新詞,由於每個詞里還保留了一些漢字本來的意思,中國人也樂於接受,同樣照搬過來。這些詞有:「哲學、科學、物理學、化學、企業、歷史、體操、動員、政策、系統、政黨、警察、獨裁、反應、行為、效果、單位、關係、物質、成分、現實、情報、象徵、同情、展覽、改良、改善、批評、批判、解放、概括」等等。


    除了這種從日本借來的對西方詞語的譯名以外,還有不少直接借自日語的詞,如:「場合、手續、取締、出勤、見習、引渡、寫生」等。

    不管是直接音譯,還是從日本輾轉借來譯名,總之本世紀初西方文化的湧入是對漢語相對穩定的幾千年辭彙史的一次最大衝擊,也直接奠定了現代漢語辭彙系統的基礎。


    花絮:晚清婚愛流行語:女權。男女平等。婚姻自由。納妾。圓房。童養媳。父母之命,媒妁之言。貞節牌坊。望門寡。八字。庚辰。擇吉。迎喜神。拜堂。


     民國時期:新詞不再陌生

    從二十年代到四十年代這三十多年間,漢語辭彙的變化基本還是圍繞著不斷出現的外來事物發展的。這裡面有幾個有趣的特點。

              一是隔閡到接納的心理過程,就是一件事物引進我們的生活后,起初不願認同為我們正常生活的組成部分,而是在名稱上標明它的「異類」性質,最典型的做法就是加「洋」字:「洋煙、洋服、洋火、洋油、洋蠟」,到後來慢慢改成「香煙、西服、火柴、煤油、蠟燭」叫法的時候,就標誌著對它們的進一步認同了。


    第二是從恐懼到平和的心理過程,表現為在構詞上有明顯的誇大色彩,如用「萬」來稱其多的:「萬邦公法、萬國郵政、萬牲園、萬獸園、萬有有生論」等;再如用「電」來表示某種神奇的能力的:「電光、電驢、電碼」等,後來「萬國……」的說法逐漸被「世界……」所替代,「萬牲園」、「萬獸園」改成了「動物園」,「電驢」也改成了「摩托車」,「神鏡」改稱為「照相機」,「天船」改稱「熱氣球」,「炫奇會」改稱為「博覽會」。


    第三就是從追求生動的權宜叫法變成追求規範的明晰稱呼,如早期的「聽差的、堂役、老媽子、丫頭」等後來一律稱「服務員」;「郵差」改稱「郵遞員」; 「苦力、腳行」改稱「搬運工」;「薦人館」改稱「職業介紹所」;「拘票」改稱「逮捕證」等等,這些「~員」"~工」「~所」「~證」都是社會分類明晰化在語詞里的反映。


    第四是詞語的變化反映出認識更加準確、精確化,如「火機」改稱「蒸汽機」,「自行屋」改稱「電梯」,「養瘋院」改稱「精神病院」,「印文機」改稱「印刷機」,「玻璃皮包、玻璃雨衣、玻璃絲」改稱「塑料皮包、塑料雨衣、塑料繩」等等。


    花絮:民國婚愛流行語:文明婚禮。集團結婚。婚紗照。自主婚姻。愛情至上。女界。女德。三從四德。婦女解放。男女受授不親。節婦烈女。賢妻良母。逃婚。


   中共建政的前十七年:辭彙開始加入黨文化

    五十年代以後大陸地區的辭彙變化主要是意識形態作用的反映,這種作用首先不是在事物的稱呼上,而是更多表現在與人有關的稱呼上。

    當以三反五反、公私合營、生產合作化以後,「掌柜的、老伴、經理、董事長」也就不再有了;當「糧棉統購統銷,工人監督生產」等旨在把所有人的社會地位拉平的一系列政策出台,應運而生的響亮稱呼便是「同志」:「工人同志、解放軍同志、售票員同志、司爐工同志……」不一而足,乃至有了「母親同志、姨父同志」。這「同志」兩個字蘊含的意義更是富有而廣遠:共同勞動,共同生活,共同奮鬥,共同目標……


    過去的夫妻稱謂如「先生、太太、男人、女人、老公、老婆、當家的、屋裡的」顯然帶有太濃重的社會階層色彩,於是打破一切尊卑意識、性別意識和身份意識的通稱「愛人」成了唯一的稱呼。這種情況一直持續到八十年代中期。


    五六十年代的街道、商店名稱以「和平、新華、國華、利民、光明」命名的不在少數。反映在人名上,更是成堆成片的「建國、建軍、國慶、愛華、愛平、國強、新民、衛國、躍進、學雷、學鋒」等等,人名反映時代特色有時是說一不二的。

    語言學家王力曾說他在中共建政起名為「力」就是為了不跟別人重名,因為作為「怪力亂神」之一的「力」是個不吉利的字眼,不料到在中共建政以後「力」是力量的象徵,到處都有叫「王力」的,讓老人無奈。


    過去「英」「平」「颯」「爽」等字眼都是描寫男人的英武、豪邁之氣的,婦女拿最英武的男性辭彙來形容她們不讓鬚眉,於是「颯爽英姿」這種說法不知不覺成了女性的專利,到了七八十年代誰家男孩的名字里若是有個「英」字卻往往會招來不少人說「像女孩名」。


    花絮:五十年代婚愛流行語:夫妻識字。包辦婚姻。彩禮。新事新辦。媒婆。愛人同志。搞對象。重婚。婚姻法。婚姻自由。先結婚後戀愛。

    六十年代婚愛流行語:移風易俗。早婚。晚婚。革命戰友。共同進步。生活作風。拍婆子。泡馬子。

    文革十年:「革命」的污染

    十年「文革」給語言造成的衝擊可以說是既猛烈又徹底。雖然那時的流行詞語在當時的生活中和媒體上出現頻率之高是前所未有的,然而多數詞語至多也就只有了不到十年的歷史。下面這些詞語雖然剛剛退出歷史舞台二十年左右,對當今青年來說卻已多數不能辨識了:「忠字舞、支左、站錯隊、早請示、晚彙報、天天讀、洋冒進、現反、跳出來、炮打、走資派、撈稻草、文斗、武鬥、紅代會、揪斗、牛棚、派性、黑後台、黑線人物、橫掃、紅海洋、紅衛兵、紅寶書、工宣隊、狗崽子、鬥私批修、二月逆流、革命小將、大方向、高大全、大樹特樹、頂峰論、鬥批改、大串聯、打派仗、打倒一切、雄樣板戲、安亭事件……」。


   「文革」也極壞地污染了社會語言風氣,出現了「牛鬼蛇神」、「一小撮」、「混.蛋」、「這簡直是放.屁」、「砸爛他的狗頭」等罵人詞語。

   「文革」時人人都不得不劃清自己屬於哪個陣營,對敵手可以痛斥為「階級敵人」、「黑五類」、「小爬蟲」、「牛鬼蛇神」,對朋友則是「戰友」、「同志」。有趣的是「同志」這個詞這時由一個泛尊稱變為了一種政治待遇,當你不配再被稱作「同志」的時候,就標誌著你正當的政治權利已被剝奪,而你也從此沒有管別人叫「同志」的資格。隨著六十年代末期工宣隊進駐各個單位,由工廠習慣帶來的「師傅」一詞逐漸普及成為被社會廣為接受的新的泛尊稱,一直延續到八十年代。


    花絮:七十年代婚愛流行語:破鞋。野漢子。一幫一,一對紅。三轉一響。七十六條腿。雙眼皮。酒窩。高價姑娘。晚婚晚育。偷情。親不親,線上分。家庭婦男。軋馬路。秦香蓮。陳世美。


    80年代:嘴上追趕的時髦

    80年代以來語言變化是全方位的,既有為適應新事物而新造的詞語,又有外語的影響,也有社會風氣造成的類推現象,還有港台語言和地方方言的影響,豐富多彩。反映新事物的「香波、摩絲、果茶、果奶、時裝表、情侶裝、度假村、寫字樓、連鎖店、微波爐、行動電話」等都帶著濃郁的時代氣息。但這類詞語的生命力卻是由他們所代表的事物的生命力所決定的,像九十年代初期頗為盛行的「礦泉壺」,現在的小學生已不知為何物了。


    像本世紀初期一樣,人們也不惜用一些突現自己驚訝心情的詞素冠在新事、高品位、高風險、高投資、大製作、大片、超市、超前、超豪華、超一流、超高速」 等等。但另一方面,伴隨著現代技術崇拜心理的是現代人本精神的回歸,這反映在標誌個人感受的概念在生活中逐漸增多,如用「感」字作詞尾的詞就有「成就感、失落感、時代感、生硬感、使命感、陌生感、安定感、孤獨感、刺痛感、動感」等等。


    金融上的風險意識深入人心,於是有了「風險貸款、風險抵押、風險機制、風險企業、風險意識、風險資本」等;服務業的開展,使人們仿照「導遊」造出了 「導讀、導購、導醫」等;教育事業的多層面開展導致了「普教、高教、職教、成人教育」;離婚率的增加導致了「單親家庭、單親子女」等辭彙的出現。


    就最一般的文體分類意義上講,一方面是口語辭彙盡量往生動、可感的方向發展,另一方面是書面語盡量往鄭重、規範方向發展。像口語里的「酷、帥、澀、猛、火、綠、菜」無不語出驚人;光用「宰」構成的詞就有「宰人、宰一刀、宰秤、宰客、宰手、宰家、宰爺、挨宰、狠宰、暴宰」等。

    花絮:八十年代婚愛流行語:集體婚禮、紅娘、婚姻介紹所、徵婚廣告、婚外戀、賢內助、騙婚、婚前性關係、未婚先孕、人工流產、道德法庭、第三者插足、妻管嚴、大操大辦、計劃生育、人工授精、結紮、上環、泡妞、釣魚、嗅蜜、大男大女、涉外婚姻、陰盛陽衰、性感、性解放、官倒。

    90年代婚愛流行語

    三陪、小姐、試婚、同居、妻妾成群、豐乳肥臀、離了嗎、單身貴族、網路愛情、電腦徵婚、旅行結婚、大撒把、熱線、非常男女、非常愛情、離婚餐廳、紅色戀人、包二奶、磁器、勾兌、老蜜、釣棒、傍家、傍大款……


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 07:23

返回頂部