倍可親

[不許聯想]勃大莖伸怎麼啦,我就喜歡用諧音字

作者:廣南子  於 2007-6-7 19:39 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:民生熱點|通用分類:其它日誌

我不知道,作為北京人,北京市的人大代表和政協委員都是怎麼選出來的,自從我擁有共和國公民權以來,我就行使過一次投票權,當時上大學,候選人我都不知道是誰,結果我還投了棄權票。
照理說,人大代表和政協委員這兩砣橡皮圖章是假裝為老百姓說話的代表,但是我發現,北京市人大代表和政協委員經常說一些比80后的小孩還沒邏輯的傻話,估計某些代表經常在新浪博客上留言,造成智商下降。比如,有代表說「北京交通堵塞是經濟繁榮的象徵」,有代表說「北京應該實行戶口准入制度」,最近,又一個人大代表張毅發表高論,禁止諧音廣告語。
且不說這種提法是否荒唐,早在十多年前,就有人提出來過,建議廣告中不要用諧音廣告語,主要是看電視的孩子太多,容易引起誤解。初衷是好的,人們也容易理解。後來一度解決了諧音問題。但是後來這類諧音又抬頭了。為什麼呢?就是因為你這種制止是無法可依的。
但是,這位代表自作聰明,又提出來這麼一個老生常談的問題,北京人民有那麼多衣食住行的問題你不去解決,偏偏避重就輕提出這種不痛不癢的建議。張先生提出的理由是「尊重漢字、尊重母語」。沒錯,尊重漢字、尊重母語是每個中國人該做的事情,而且該為她感到自豪。但是怎麼尊重?這是一個複雜問題,不是靠規避諧音字能做到的。
古人用通假字,往往是因為提筆忘字,比如司馬遷正在寫《史記》,《三聯生活周刊》編輯打電話催稿子:「遷哥,馬上截稿了,您快點好不好?」司馬遷心一急,有個字想不起來了,隨手想查一下《現代漢語詞典》,結果發現詞典被隔壁的網友借去學習如何在網上留言了,萬般無奈,司馬遷只好找一砣白字頂上,希望編輯在校對的時候能改過來。結果《三聯》的編輯和校對從來看不出錯別字,所以稀里糊塗發表了。文人都好面子,很多讀者寫信反映雜誌的錯別字問題,後來,《三聯生活周刊》發表聲明,將這類錯別字統稱為「通假字」。當然,後來,由於媒體在使用某些漢字犯忌諱,便用其他字代替,也叫通假字。
這麼說就是因為,漢字是個很有意思的文字,它的精妙就在於它表達的某些意思盡在錯別之間,請看下列一組成語,我倒真是希望小學生都能掌握,儘管它是錯別字:
白收起家、秉貢執法、吃心不改、成雞思漢、獨具賄眼、反覆常斂、繁榮娼盛、攻官小姐、公而枉私、護假胡為、檢查宴收、斂政建設、前腐後繼、勤撈致富、人民政腐、提錢釋放、貪官相慶、為民儲害、縣喂書記、選霸幹部、一撈永逸、政腐大樓、擇油錄取、執法威民……
什麼叫與時俱進?這就叫與時俱進,原有的漢字已經無法再表達新時期的新氣象新風氣,只能造詞。任何民族的文字都是造出來的,都是靠人的智慧造出來的,什麼樣的時代就會出現什麼樣的詞語。唯有這樣,它的文字才會一直保持活力,這是語言的規律。漢字就是這樣,不用就死,用的時候也要創新。只有這樣,才是對文字、母語的最好尊重。
另外,尊重母語,難道用了一個諧音字就不尊重母語了?照這麼說,我們都該廢除「幹部」「可樂」「沙發」「席夢思」「的確涼」「咖啡」「巧克力」「克隆」「雷達」「撲克」「芭蕾」「邏輯」「模特」「沙龍」「時髦」「尼龍」……這類外來語,才能保持母語的純潔性。我覺得,漢文化的強大就是它像一種溶劑,什麼外來文化都會被溶解在漢文化當中,洋為中用。別看現在很多人使用外來語或網路語言,引起語言學家的擔心,這種時髦的語言大多數將被淘汰。
所以說,張毅的借「尊重漢字、尊重母語」來否定廣告中的諧音字的說法是站不住腳的。另外,他發表奇談怪論,說什麼「濫用漢字的情況,已在相當程度上產生了社會性危害,對人們正確認識民族文化,形成民族文化意識,起到了'混淆視聽』的不良作用,同時也對青少年產生了誤導。」到底能引起什麼社會危害性呢?簡直危言聳聽。另外,如何認識民族文化,形成民族文化意識,不能把責任歸在諧音字上,這主要是我們的愛國主義教育出了問題,或者說是我們的語文教育、國學教育出了問題,它是綜合性的問題,跟幾個破諧音字有啥關係?
至於對青少年的誤導,我想,就連在網上經常灌水的弱智都知道,這些字並非正確用法,如果他們都能分別是非,別人就更不用擔心了。人們從生下來學習母語,在一個環境氛圍中是一種接近本能的學習,就像一個人一個字不認識,但是他能把話說對了。如果真的對青少年產生誤導,那只有一個原因——教育有問題。媽的,怎麼又回到教育這個問題上了?
我就喜歡用諧音字,沒辦法,不是我想用,是因為我的輸入法就是這麼設置的,比如我打「博大精深」,後面就有備選「勃大莖伸」等備選詞語。比如有一部電影《DickTracy》,如果你翻譯成《迪克·翠西》就顯得很古板,如果用我的這個輸入法,就可能打成「迪克吹吸」,這樣就生動很多。在今天,語言的更新與發展跟科技進步也有關係。不是說輸入法的編寫者在這個成語後面故意編了一個現成的諧音成語,而是它的程序默認成這個樣子,把很多發音相同的詞同時列出來,這叫重碼。於是我就不得不產生聯想,也許很多辭彙都是因為這樣的重碼聯想創造出來了。這只是一個活生生的例子,生活中有很多類似的例子讓一些辭彙誕生。所以,詞語新鮮,文化才會活躍。

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-17 14:48

返回頂部