倍可親

Scarborough Fair

作者:nnyycc  於 2009-1-31 04:13 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:音樂|通用分類:其它日誌|已有20評論

關鍵詞:

 
 
 
 
Scarborough Fair
 
Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
For she once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seam nor fine needlework
And then she'll be a true love of mine

Tell her to wash it in yonder dry well
Parsley, sage, rosemary and thyme
Which never sprung water nor rain ever fell
And then she'll be a true love of mine

Tell her to dry it on yonder grey thorn
Parsley, sage, rosemary and thyme
Which never bore blossom since Adam was born
And then she'll be a true love of mine

Ask her to do me this courtesy
Parsley, sage, rosemary and thyme
And ask for a like favour from me
And then she'll be a true love of mine
 
Have you been to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me from one who lives there
For he once was a true love of mine

Ask him to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea-strand
For then he'll be a true love of mine

Ask him to plough it with a sheep's horn
Parsley, sage, rosemary and thyme
And sow it all over with one peppercorn
For then he'll be a true love of mine

Ask him to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it up with a rope made of heather
For then he'll be a true love of mine

When he has done and finished his work
Parsley, sage, rosemary and thyme
Ask him to come for his cambric shirt
For then he'll be a true love of mine

If you say that you can't
then I shall reply
Parsley, sage, rosemary and thyme
Oh, Let me know that at least you will try
Or you'll never be a true love of mine
 
 

發表評論 評論 (20 個評論)

回復 stellazhu111 2009-1-31 04:18
that song is older than me.
回復 雪的煙花 2009-1-31 04:19
這麼快就貼出來了,無可救藥的喜歡:)
回復 nnyycc 2009-1-31 04:27
雪的煙花: 這麼快就貼出來了,無可救藥的喜歡:)
美女一聲令下,俺只有屁顛兒屁顛兒的份兒了。嘻嘻
回復 江上漁夫 2009-1-31 04:30
這是俺最喜歡的英文歌了,25年前經常吉他彈唱, 現在聽聽,有點流淚的感覺,知道自己真的老了.
回復 nnyycc 2009-1-31 04:31
江上漁夫: 這是俺最喜歡的英文歌了,25年前經常吉他彈唱, 現在聽聽,知道自己真的老了.
哈哈哈哈。喜歡就好!這倆還有一些好聽的歌。等俺慢慢貼。
回復 nnyycc 2009-1-31 04:36
stellazhu111: that song is older than me.
那當然了。你小P孩兒。嘻嘻
回復 nnyycc 2009-1-31 04:38
丹奇: 我的天,這也是我18年前在廣州東方樂園遊園晚會時被同學推上舞台獨唱的心愛的歌。當時一激動,忘了後面的幾段歌詞,就反覆唱前面兩段,反正遊人也聽不懂,就這
啊!我罪過啊,罪過啊!把人的眼淚給弄下來了。
回復 丹奇 2009-1-31 04:44
nnyycc: 啊!我罪過啊,罪過啊!把人的眼淚給弄下來了。
我試著再唱,剛一張口,眼淚就掉下來了,唱不下去........

請告訴我,如何收藏好嗎,以後再欣賞。
回復 nnyycc 2009-1-31 04:44
丹奇: 我試著再唱,剛一張口,眼淚就掉下來了,唱不下去........ 請告訴我,如何收藏好嗎,以後再欣賞。
http://www.youtube.com/watch?v=XEhAXQ5QQzs
回復 野木耳 2009-1-31 04:48
俺不懂裝懂坐一下~~
回復 nnyycc 2009-1-31 04:49
野木耳: 俺不懂裝懂坐一下~~
哈哈哈哈。你搞笑!
回復 媽媽咪 2009-1-31 05:28
好聽!
回復 雪的煙花 2009-1-31 05:56
江上漁夫: 這是俺最喜歡的英文歌了,25年前經常吉他彈唱, 現在聽聽,有點流淚的感覺,知道自己真的老了.
我聽這首歌也想流淚,難道我也老了啊
回復 江上漁夫 2009-1-31 06:31
雪的煙花: 我聽這首歌也想流淚,難道我也老了啊
是啊, 青山未老人已老, 一轉眼,半截身子在土裡. 不過妹妹例外, 看你的英姿颯爽樣, 花樣年華剛開始. 你是心有所思, 情有所動. 好日子在後頭呢, 提提心氣, 揮揮手, 抓住一堆雪花, 放進你的泡菜壇 , 密封,慢慢品味.
回復 雪的煙花 2009-1-31 07:08
江上漁夫: 是啊, 青山未老人已老, 一轉眼,半截身子在土裡. 不過妹妹例外, 看你的英姿颯爽樣, 花樣年華剛開始. 你是心有所思, 情有所動. 好日子在後頭呢, 提提心氣, 揮揮
你總是別有一番見解。抓一堆雪花,放進我的泡菜壇,這會是啥味道呢?不亞於詩人的跳躍思維
回復 新新 2009-1-31 07:11
喜歡!!
回復 江上漁夫 2009-1-31 07:53
雪的煙花: 你總是別有一番見解。抓一堆雪花,放進我的泡菜壇,這會是啥味道呢?不亞於詩人的跳躍思維
雪花一樣的老公, 讓你一溫暖,化成水了,你打算把他放到哪裡呢?家裡可能只有放到泡菜壇才能長久保存吧. 泡菜壇里得東東,越久越好味道.雪花在手裡,化了, 浪漫,這是愛情. 放在罈子里, 加進情趣/孩子等, 長久醞釀,這就是婚姻.
回復 雪的煙花 2009-1-31 11:14
江上漁夫: 雪花一樣的老公, 讓你一溫暖,化成水了,你打算把他放到哪裡呢?家裡可能只有放到泡菜壇才能長久保存吧. 泡菜壇里得東東,越久越好味道.雪花在手裡,化了, 浪漫,這
哈哈,好註釋。雪花是愛情,泡菜是婚姻,雪花只有到了泡菜罈子里才能長久。。。
回復 已夜 2009-1-31 16:14
經典之一
回復 十三大爺 2009-2-2 11:03
你們可知道這首歌源於英國的古老民謠。 Simon & Garfunkel 在越戰期間將其改寫成此流行名作.  Listen to other singers' adaptation like Celtic woman and Sarah Brightman

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-24 21:13

返回頂部