四大名著是中國乃至全人類共同擁有的寶貴文化遺產,在整個華人世界中有著深遠的影響.
研讀中國四大名著,是瀏覽中國古典文學的智能之海,也是閱歷中國傳統人文、社會、倫理、
歷史、地理、民俗、心理、處事策略的知識之庫。
《三國演義》
作者:(元末明初)羅貫中
全稱:三國志通俗演義
共一百二十回
三國演義介紹:根據陳壽《三國志》,以及范曄《後漢書》、元代《三國志平話》和一些民間傳說寫成。現所見刊本以明嘉靖本最早,分24卷,240則。清初毛宗崗又做了一些修改,成為現在通行的120回本。
三國演義故事開始於劉備、關羽、張飛桃園三結義,結束於王浚平吳,描寫了東漢末年和三國時代魏、蜀、吳三國之間的軍事、政治鬥爭。文字淺顯、人物形象刻畫深刻、情節曲折、結構宏大。
《水滸傳》
又名:忠義水滸傳
作者:(元末明初)施耐庵,羅貫中
明高儒《百川書志》著錄其所見本,前署「錢塘施耐庵的本,羅貫中編次」。胡應麟《少室山房筆叢》認為是施耐庵所作,王圻《續文獻通考》認為是羅貫中所作。
水滸傳介紹:作者在《宣和遺事》及相關話本、故事的基礎上創作而成。全書以描寫農民戰爭為主要題材,塑造了李逵、武松、林沖、魯智深等梁山英雄,揭示了當時的社會矛盾。故事曲折、語言生動、人物性格鮮明,具有很高的藝術成就。
水滸傳版本:水滸傳在流傳中,出現了多種不同的本子。現在所見的,主要有100回本、120回本和70回本。100回本在「招安」后,有「征遼」和鎮壓方臘起義等情節;120回本又插增了鎮壓田虎、王慶的情節。后金聖嘆將此書刪改,去掉了招安及以後的事,稱為70回(實為71回)。
《西遊記》
作者:(明)吳承恩
共一百回
西遊記介紹:西遊記以民間傳說的唐僧取經的故事和有關話本及雜劇(元末明初楊訥作)基礎上創作而成。西遊記前七回敘述孫悟空出世,有大鬧天宮等故事。此後寫孫悟空隨唐僧西天取經,沿途除妖降魔、戰勝困難的故事。書中唐僧、孫悟空、豬八戒、沙僧等形象刻畫生動,規模宏大,結構完整。
《紅樓夢》
原名:石頭記
作者:(清)曹雪芹
紅樓夢共一百二十回,前八十回由曹雪芹作,后四十回一般認為是由高鶚所作。曹作八十回在撰寫、修改過程中就以抄本的方式流傳。乾隆五十年(1791年),程偉元將前八十回及后四十回續稿以活字排印,從此一百二十回本流行。但前八十回的文字曾又改動。
紅樓夢介紹:紅樓夢寫於十八世紀中葉的清乾隆時代,內容以賈、王、史、薛四大家族為背景,以賈寶玉、林黛玉的愛情悲劇為主線,著重描寫賈家榮國府和寧國府由盛到衰的全過程。作品語言優美生動,善於刻畫人物,塑造了賈寶玉、林黛玉、王熙鳳、薛寶釵、尤三姐等個性鮮明的人物。本書規模宏大,結構嚴謹,具有很高的藝術成就.
Welcome to Great Chinese Classics
In Chinese history, there are only four great novels which have been tremendously popular, widely read and deeply appreciated, even nowadays.
They are: Three Kingdoms 《三國演義》, Outlaws of the Marsh 《水滸傳》, Journey to the West 《西遊記》,
A Dream of Red Mansions 《紅樓夢》.
Those four great books are available in English now ! thanks to years-long enormous efforts and hard work by American, Bristish and Chinese scholars.
We are proud and excited to have this opportunity to provide you the Four Great Chinese Classic Novels in English ( translated completely into English by American, and British Sinologists, and Chinese famous scholars).
You are most probably familiar with those books, even read them in Chinese in your childhood. You want your children to read them too, but there is no way you were able to persuade them to do so, because all those books you could find are in Chinese. Well, worry no more, these books are fully translated into English now with highest quality standard and preservation of their own originality. No matter you yourself like to read them again in English or give them to your children to read, it is your chance to collect them all now.
You and your children will definitely appreciate those masterpieces in English !
四大名著是中國乃至全人類共同擁有的寶貴文化遺產,在整個華人世界中有著深遠的影響.
研讀中國四大名著,是瀏覽中國古典文學的智能之海,也是閱歷中國傳統人文、社會、倫理、
歷史、地理、民俗、心理、處事策略的知識之庫。
《三國演義》
作者:(元末明初)羅貫中
全稱:三國志通俗演義
共一百二十回
三國演義介紹:根據陳壽《三國志》,以及范曄《後漢書》、元代《三國志平話》和一些民間傳說寫成。現所見刊本以明嘉靖本最早,分24卷,240則。清初毛宗崗又做了一些修改,成為現在通行的120回本。
三國演義故事開始於劉備、關羽、張飛桃園三結義,結束於王浚平吳,描寫了東漢末年和三國時代魏、蜀、吳三國之間的軍事、政治鬥爭。文字淺顯、人物形象刻畫深刻、情節曲折、結構宏大。
《水滸傳》
又名:忠義水滸傳
作者:(元末明初)施耐庵,羅貫中
明高儒《百川書志》著錄其所見本,前署「錢塘施耐庵的本,羅貫中編次」。胡應麟《少室山房筆叢》認為是施耐庵所作,王圻《續文獻通考》認為是羅貫中所作。
水滸傳介紹:作者在《宣和遺事》及相關話本、故事的基礎上創作而成。全書以描寫農民戰爭為主要題材,塑造了李逵、武松、林沖、魯智深等梁山英雄,揭示了當時的社會矛盾。故事曲折、語言生動、人物性格鮮明,具有很高的藝術成就。
水滸傳版本:水滸傳在流傳中,出現了多種不同的本子。現在所見的,主要有100回本、120回本和70回本。100回本在「招安」后,有「征遼」和鎮壓方臘起義等情節;120回本又插增了鎮壓田虎、王慶的情節。后金聖嘆將此書刪改,去掉了招安及以後的事,稱為70回(實為71回)。
《西遊記》
作者:(明)吳承恩
共一百回
西遊記介紹:西遊記以民間傳說的唐僧取經的故事和有關話本及雜劇(元末明初楊訥作)基礎上創作而成。西遊記前七回敘述孫悟空出世,有大鬧天宮等故事。此後寫孫悟空隨唐僧西天取經,沿途除妖降魔、戰勝困難的故事。書中唐僧、孫悟空、豬八戒、沙僧等形象刻畫生動,規模宏大,結構完整。
《紅樓夢》
原名:石頭記
作者:(清)曹雪芹
紅樓夢共一百二十回,前八十回由曹雪芹作,后四十回一般認為是由高鶚所作。曹作八十回在撰寫、修改過程中就以抄本的方式流傳。乾隆五十年(1791年),程偉元將前八十回及后四十回續稿以活字排印,從此一百二十回本流行。但前八十回的文字曾又改動。
紅樓夢介紹:紅樓夢寫於十八世紀中葉的清乾隆時代,內容以賈、王、史、薛四大家族為背景,以賈寶玉、林黛玉的愛情悲劇為主線,著重描寫賈家榮國府和寧國府由盛到衰的全過程。作品語言優美生動,善於刻畫人物,塑造了賈寶玉、林黛玉、王熙鳳、薛寶釵、尤三姐等個性鮮明的人物。本書規模宏大,結構嚴謹,具有很高的藝術成就.