倍可親

中國出版集團舉行首屆中外出版翻譯懇談會

作者:燕山紅場  於 2014-9-20 04:09 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:燕山紅場文庫|通用分類:網路文摘

關鍵詞:中國







       光明日報訊(記者吳娜)8月24日,在中國出版集團的組織下,包括傅高義、施寒微、顧彬、飯冢容在內的三十多位重量級海外漢學家和張煒、遲子建、畢飛宇等知名作家,以及眾多海內外出版人齊聚在山東青島舉行的首屆中外翻譯出版懇談會,從創作、出版、翻譯、傳播等不同角度探討中國文化的國際傳播。這是本屆北京國際圖書博覽會的重要活動之一。

「不同文化的接觸是人類進步的路標」,中國出版集團公司總裁譚躍引用英國哲學家羅素的這句名言來強調中外文化交流的重要性,「在中國文化『走出去』的過程中,翻譯和翻譯家的問題顯得越來越重要,為作家所期盼、出版界所關切、讀者所熱望。」

為期兩天的「懇談會」以「中國文化國際傳播」為主題,下設四個分論壇,分別以「國際視野下的中國文化與學術」「中國文化的翻譯與海外接受」「使館互譯項目與跨文化交流」「數字化環境下中國文化的國際傳播」為主題,以專題演講、高端對話、圓桌會議等多種形式層層展開。

專家們感謝中國出版集團公司提供了一個很好的交流平台,同時也提出中肯的意見,如中國出版對海外的文化了解不夠,在圖書裝幀質量、封面設計、印刷用紙等方面還不夠精美,需要提高,並希望在中文圖書的翻譯上投入更多的經費支持。


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2019-10-15 19:59

返回頂部