блять 艹 通常不用於罵別人,就是素質低的俄羅斯人常說的髒話,用於句首或者是句末,常與с`ука 連用 сука блять程度相當於漢語的CTMD 不具體罵誰,屬於感嘆型髒話
注意和語氣詞блин(這個詞不算髒話,相當於漢語的 哇塞!哇靠!我去了!暈!)的區分
骯髒指數 ★★★ 罵人指數★
с`ука 原意是指母狗,牝犬。但是罵人的時候轉意為 婊子、** 、** 、臭娘們等,這個詞單用的時候是直接用來罵人的,也可用於熟人之間開玩笑的時候。
骯髒指數★★ 罵人指數★★★
пизд`ец 原意是指女性生殖器官,但是轉意為 壞事了 廢了 不好了 糟糕了 完蛋了等
常用搭配方式,пиздец на хуй. 一次給一個俄羅斯客戶裝貨,有兩捆掃帚已經裝到車上了,但是又掉了,結果就髒了,有的也壓彎了,結果這個客戶就開玩笑的語氣說:
ёб оно в рот,мои веники пиздец на хуй
骯髒指數★★★★ 罵人指數★
пизд`еть 這個詞的大意是 說瞎話 說胡話 騙人 瞎胡咧咧 扯犢子 瞎BB
常用方式:не пизд`и на хуй(命令式,理解為別扯淡了,別瞎白話了)
ты пизд`ишь на хуй(你扯淡呢,你扯犢子 等等)
骯髒指數★★ 罵人指數★★
пизд`а 個人理解同пизд`ец區別不大 常加上前置詞 в пизд`у相當於на хуй
骯髒指數★★★★ 罵人指數★★
еб`ать 艹 這個詞髒話程度很重,常用片語也很多 變位 еб`у,ебёшь,еб`ут.
同根詞:в`ыебать,еб`аться,наеб`аться,заеб`аться用法意義有所區別,各不一樣
Я твой рот еб`ал на хуй 直譯為 我**嘴的,但是罵人色彩很強烈,熟人開玩笑都極為少用,程度相當於漢語的 CNMD 不熟悉的人這麼說 會導致打架
骯髒指數★★★★★ 罵人指數★★★★★
заеб`ал на хуй 意義基本同上,大多用於生氣時候的罵人,同時也有另外一層意思
меня заебал уже 指對方做有損於自己的事情,譯為 艹死我了 把我給害慘了,可以根據語氣的不同,從而判斷具體意義
骯髒指數★★★★★ 罵人指數★★★★★
Я тебя в`ыебу 直譯為 我艹死你 轉義為 我打死你 我干廢你 用於打架時 恐嚇、威脅、鄙視對方 等等 這個詞通常用於打架之間,或者熟人之間的粗口玩笑
骯髒指數★★★★ 罵人指數★★★
еб`ать в рот , еб`аться в рот, ёб оно в рот,意義大體相同,直譯都是艹他嘴的,但是不具體罵誰,俄羅斯的粗人們之間聊天常喜歡爆的粗口,屬於感嘆型髒話
ёб твою мать 雖然直譯為CNM 但是大體意義和用法同上 , 不像在中國的程度那麼重
骯髒指數★★★ 罵人指數★★
заеб`ись 原型 заеб`аться 艹的物主動詞形式 轉義為 特別好,賊JB好 等等 一些俄羅斯男人之間問候как дела?的時候,也常用這個回答
骯髒指數★★★ 罵人指數★
заеб`атый特別好的,賊JB好的 (粗口形容詞,指好的東西)
骯髒指數★★★ 罵人指數★
мозг`и еб`ать 直譯為艹大腦,轉義為 做傻事 范虎 做出讓人難以理解的事情
用於對方做出難以理解的事情時的質問或者制止。常用句式 мозги не еб`и 別虎了吧唧的 別范虎了(比如你的哪個朋友心情好,或者很活潑,他和你打鬧,你不理他,但是他還是一直糾纏你,恰好可以用這個)或者 мозги ебёшь ...
骯髒指數★★★ 罵人指數★★★
ебан`утый 俄羅斯人解釋為腦袋空空的 很蠢的那種人,
但是不同於болв`ан和иди`от,這個詞罵人和諷刺意義更濃
骯髒指數★★ 罵人指數★★★
долпоё 這個詞意義用法和程度基本同上(不知道這個詞的原意和出處,望補充)
骯髒指數★★ 罵人指數★★★
охуевший 不要臉的、恬不知恥的、大臉不慚的、不知羞恥的
охуеть охуевший的動詞形式,常用過去式,例如:ты охуел 你真不要臉
骯髒指數★★ 罵人指數★★
гонд`ом 這個詞的原意是避孕套,轉義罵那種很笨很蠢或者專門壞事的人,我工作的地方老闆罵犯錯誤的俄羅斯工人的時候都是用這個。
骯髒指數★★★ 罵人指數★★★
пидр`ас / пидр這個詞罵人色彩很強烈,俄羅斯人解釋說,這個詞通常用來罵男性之間的同性戀,朋友之間開玩笑都很少用,還有一個俄羅斯人解釋說,以前在俄羅斯監獄裡面新去的男犯人要把屁股給撅起來,強迫性的被監獄裡面的老犯人爆菊花,通常這些爆菊花的老犯人被罵這個詞,而不是指被爆的人。
骯髒指數★★★ 罵人指數★★★★
хуй 這個詞的意思就是指男性的生殖器 JB(醫療上面用половой член) 常用片語如下:
н`а хуй 這個片語也是最常見的粗口 通常俄羅斯愛講粗口的人把他放在句末,重音在前置詞上面;例如 пошёл н`а хуй,*** 滾JB蛋 等等 н`а хуй нужно 需要個JB;
破JB玩意誰要啊
до ху`я 賊JB多,老TM多了(以粗口的方式形容什麼很多)
ни ху`я не надо 啥JB都不要(ни хуя не=ничего не,只是以粗口的形式說的,хуя是хуй的第二格形式,這詞都有變位,我都服了。剛去俄羅斯的時候,這個詞困擾了我很久,客戶裝完貨,還有一點位置,問他還需要什麼,他回答我這個詞,我楞是沒整明白)
ни ху`я себе 啥JB事沒有,無所謂(指什麼事對於自己而言,表達一種態度)
п`охуй 愛JB咋咋地,(這個詞大體意義同上,程度稍強,一次老闆給一個犯錯誤的裝卸工罵了,這個裝卸工私底下抱怨說,大不了回家,不幹了能咋地,工作有的是,我無所謂等等 用的就是這個詞。需要注意的是這個詞用的時候主體用三格,如:мне похуй)
хуйн`я 垃圾,破JB東西;(指不好的東西、人和事情。常見搭配方式:чё за хуйня?
что за хуйня? 這是啥JB玩意? 什麼JB東西? чё這個詞在口語中會經常出現,
和что略有區別,實際意義可以理解為: 咋地 、怎麼地 、什麼 、怎麼 )
хуёва 不好的、騙人的、忽悠人的(可以指人、物和事情,和хуйня類似,程度稍弱)
хуёвый хуёва的形容詞形式 和Заеб`атый 剛好相反
хуль 指責型粗口,可以理解為 干JB... 一次一個客戶指責他的工人,在冬天的時候,那個工人說庫房走的時候暖風沒有開,那個客戶罵他:хуль раньше не говорите 可以理解為:咋不JB早點說呢?
這裡再次提醒大家,以上內容都是我個人的理解,希望大家不要隨便對人練習,尤其是對素質高的俄羅斯的女士,只要說任何一句帶хуй 的 詞或者句子,可能直接斷送一個人脈,我自己就經歷過,一個客戶裝完貨和我聊天,問我工資待遇怎麼樣,老闆怎麼對我們,我回答了一句хуёва 這個客戶的妻子很嚴肅的告訴我,這種詞在女性面前不能說,是非常不好的詞。還有一次和一個俄羅斯的朋友聊天,他一個哥們得了腦癌,叫我幫他把化驗單翻譯過來,並幫他找北京的醫院,問我能治腫瘤的醫院多不多,我回答了句до ху`я ,他告訴我:
много就行,до ху`я這個詞很不好 叫我以後不要說。
剛去俄羅斯工作的時候,因為聽不懂這些詞,吃了很多虧,因此總結一點自己的經驗給大家作為參考。