Komm,
lieber Mai /來吧,親愛的五月(又名:渴望春天)
Komm
lieber Mai und mache / 來吧,可愛的五月
Die Bäume wieder grün. / 給樹林穿上綠衣。
Und lass mir an dem Bache / 讓我們在小河旁
die kleinen Veilchen blüh'n! / 看紫羅蘭開放!
Wie möcht ich doch so gerne / 我們是多麼願意
ein Veilchen wieder seh'n, / 重見那紫羅蘭,
ach, lieber Mai, wie gerne / 啊,來吧,親愛的五月,
einmal spazieren geh'n! / 讓我們去遊玩!
Zwar Wintertage haben / 冬天也曾給我們
wohl auch der Freuden viel: / 帶來了許多歡喜:
man kann im Schnee frisch traben / 在雪地上在燈下
und treibt manch Abendspiel, / 大家歡聚一起,
baut Häuselchen von Karten, / 用紙牌蓋起小屋,
spielt Blinde Kuh und Pfand, / 還做各種遊戲,
auch dies wohl Schlittenfahrten / 在自由可愛的大地上
auf's liebe freie Land. / 乘雪橇旅行去。
Doch wenn die Vöglein singen / 當小鳥唱起歌
und wir dann froh und flink / 我們歡喜雀躍
auf grünem Rasen springen / 在青草地上跳舞
das ist ein ander' Ding! / 又是一番光景!
Jetzt muss mein Steckenpferdchen / 花園裡滿地泥
nun in dem Winkel stehn, / 我的木馬得藏匿,
denn draußen in dem Gärtchen / 可不能讓它染污泥
kann man vor Schmutz nicht hin. / 找個好地方收起
Ach,
wenn's doch erst gelinder / 啊,天氣開始變暖
Und grüner draußen wär! / 戶外也逐漸好看!
Komm, lieber Mai, wir Kinder, / 來吧,親愛的五月
wir bitten gar zu sehr! / 我們真的好期盼
O komm und bring′ vor allem / 啊,來吧,可愛的五月
uns viele Veilchen mit, / 快帶來紫羅蘭,
bring auch viel Nachtigallen / 也多多帶來布穀鳥
und schöne Kuckucks mit. / 和美麗的夜鶯。