Andre Rieu & Jagdhornverein Edelweiß : Jägerchor 2008(獵手之歌合唱)
——aus der Oper „Freischütz「 von Carl Maria von Weber(選自德國作曲家韋伯的歌劇『魔彈射手』)
1. Was gleicht wohl auf Erden dem Jägervergnügen? / 世上樂趣怎與獵手比?
Wem sprudelt der Becher des Lebens so reich? /
有誰生活甘泉涌不息?
Beim Klange der Hörner im Grünen zu liegen, /
號角響起藏身綠茵里,
Den Hirsch zu verfolgen durch Dickicht und Teich, / 追鹿穿過灌木與塘溪,
Ist fürstliche Freude, ist männlich Verlangen, / 王侯樂趣亦男兒所期,
Erstarket die Glieder und würzet das Mahl. /
強壯筋骨野味豐筵席。
Wenn Wälder und Felsen uns hallend umfangen, /
山岩森林回聲一響起,
Tönt freier und freud'ger der volle Pokal! /
滿杯叮噹歡慶得勝利!
Jo, ho! Tralalalala! / 喲呼!特拉拉拉拉拉!
2. Diana ist kundig, die Nacht zu erhellen, / 月神湊趣令夜空明晰,
Wie labend am Tage ihr Dunkel uns kühlt. /
寒夜好似日間提神劑。
Den blutigen Wolf und den Eber zu fällen, /
嗜血的野狼眾矢之的,
Der gierig die grünenden Saaten durchwühlt. /
毀莊稼的野豬要擊斃。
Ist fürstliche Freude, ist männlich Verlangen, / 王侯樂趣亦男兒所期,
Erstarket die Glieder und würzet das Mahl. /
強壯筋骨野味豐筵席。
Wenn Wälder und Felsen uns hallend umfangen, /
山岩森林回聲一響起,
Tönt freier und freud'ger der volle Pokal! /
滿杯叮噹歡慶得勝利!
Jo, ho! Tralalalala! / 喲呼!特拉拉拉拉拉!
中文歌詞翻譯:Felix
Wang