倍可親

Joan Baez: Diamonds and Rust 瓊•拜茲:鑽石和鐵鏽

作者:felix2005200  於 2010-7-11 00:08 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:音樂欣賞

關鍵詞:


Joan Baez:Diamonds and Rust


瓊·拜茲:鑽石和鐵鏽


瓊·拜茲(Joan Chandos Baez194119生於紐約 )是美國鄉村著名女歌手兼作曲家。父親為墨西哥裔美國物理學家Albert Baez,母親為蘇格蘭裔。

拜茲的很多作品都與政治和社會問題有關,並於六十年代活躍於反戰運動,並在當時與著名民歌手鮑勃·狄倫(Bob Dylan)相戀,后因後者漂泊不定而分道揚鑣。

       1968年,拜茲在與知名反戰社會運動家David Harris結婚,1972年離異。

1975年,拜茲為了紀念與鮑勃·狄倫的往日情,譜出了名曲「Diamond and Rust」(鑽石和鐵鏽),也成為拜茲最富盛名的歌曲。

拜茲出道表演已超過50年,發行超過30張專輯,著名作品包括「Diamond and Rust, Where Have Been The Flowers Gone」。最新的作品為2008年發行的「Day After Tomorrow」。



       

 

Well , I'll be damned / 啊,我的老天

Here comes your ghost again / 你的魅影再出現

But that's not unusual / 但這並非不尋常

It's just that the moon is full / 只因今晚月又圓

And you happened to call / 你恰巧撥電話來

And here I sit / 我就坐在這兒呀

Hand on the telephone / 手裡拿著聽筒說

Hearing a voice I'd known / 聽著幾個光年前

A couple of light years ago / 就曾熟識的聲音

Heading straight for a fall / 準備再次受情傷

 

As I remember your eyes / 依稀記得你雙眼

Were bluer than robin's eggs / 比知更鳥蛋還藍

My poetry was lousy, you said / 你說我的詩太糟

Where were you calling from? / 你從那裡來電話

A booth in the Midwest / 中西部某電話間

Well, you burst on the scene were already a legend /  鋒芒舞台成傳奇

The unwatched phenomenon /  奇才誰能不留意

The original vagabond /  生就有流浪偏愛

You strayed into my arms /  曾漂入我心懷

And there you stayed /  而你只能停少許

Temporarily lost at sea /  如海船迷航稍息

The Madonna was yours for free /  受聖母之眷顧

Yes, the girl on the half shell /  此女為你貝殼張

Could keep you unharmed /  佑護你免受損傷

 

Now I see you standing /  如今看到你佇立

With brown leaves falling all around /  身在黃葉紛飛里

And snow in your hair /  頭髮上粘著雪花

Now you're smiling out the window of that crummy hotel /  旅館窗前你微笑

Over Washington Square /  華盛頓廣場遠眺

Our breath comes out white cloud /  你我氣息曾飛翻

Mingles and hangs in the air /  凝結成雲霧漫卷

Speaking strictly for me /  我看氣氛很凝重

We both could've died then and there /  彷彿死亡逼眼前

 

Now you're telling me you're not nostalgic /  如今你說不懷舊

Then give me another word for it /  那你也得換個詞

You who're so good with words /  你從來擅長嚼字

And at keeping thing vague/  使之難懂且曖昧

Cause I need some of that vagueness now /  眼下曖昧正好需

It's all come back too clearly /  往事一切太清晰

Yes , I love you dearly /  我仍深深愛著你

And if you're offering me diamonds and rust /  再許鑽石和鐵鏽

I've already paid /  我付代價本昂貴

Ten years ago I bought you some cufflinks /  十年前袖扣送你

You brought me something /  你亦回贈我些許

We both know /  我們心裡都明晰

what memories can bring /  回憶能有啥結局

They bring diamond and rust /  重複鑽石和鐵鏽

 

中文歌詞修改整理:Felix Wang



高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-1 08:25

返回頂部