鑽 石 和 鐵 銹
Well , I'll
be damned / 啊,我的老天!
Here comes
your ghost again / 你的魅影再出現
But that's
not unusual / 但這並非不尋常
It's just
that the moon is full / 只因今晚月又圓
And you
happened to call / 你恰巧撥電話來
And here I
sit / 我就坐在這兒呀
Hand on the
telephone / 手裡拿著聽筒說
Hearing a
voice I'd known / 聽著幾個光年前
A couple of
light years ago / 就曾熟識的聲音
Heading
straight for a fall / 準備再次受情傷
As I
remember your eyes / 依稀記得你雙眼
Were bluer
than robin's eggs / 比知更鳥蛋還藍
My poetry
was lousy, you said / 你說我的詩太糟
Where were
you calling from? / 你從那裡來電話?
A booth in
the Midwest / 中西部某電話間
Well, you
burst on the scene were already a legend /
鋒芒舞台成傳奇
The
unwatched phenomenon / 奇才誰能不留意
The
original vagabond / 生就有流浪偏愛
You strayed
into my arms / 也曾漂入我心懷
And there
you stayed / 而你只能停少許
Temporarily
lost at sea / 如海船迷航稍息
The Madonna
was yours for free / 你受聖母之眷顧
Yes, the
girl on the half shell / 此女為你貝殼張
Could keep
you unharmed / 佑護你免受損傷
Now I see
you standing / 如今看到你佇立
With brown leaves falling all around / 身在黃葉紛飛里
And snow in your hair /
頭髮上粘著雪花
Now you're smiling out the window of that crummy hotel / 旅館窗前你微笑
Over Washington Square /
華盛頓廣場遠眺
Our breath comes out white cloud / 你我氣息曾飛翻
Mingles and hangs in the air / 凝結成雲霧漫卷
Speaking strictly for me /
我看氣氛很凝重
We both
could've died then and there / 彷彿死亡逼眼前
Now you're
telling me you're not nostalgic / 如今你說不懷舊
Then give
me another word for it / 那你也得換個詞
You who're so good with words / 你從來擅長嚼字
And at keeping thing vague/
使之難懂且曖昧
Cause I need some of that vagueness now / 眼下曖昧正好需
It's all come back too clearly / 往事一切太清晰
Yes , I love you dearly /
我仍深深愛著你
And if you're offering me diamonds and rust / 再許鑽石和鐵鏽
I've already paid / 我付代價本昂貴
Ten years
ago I bought you some cufflinks / 十年前袖扣送你
You brought me something /
你亦回贈我些許
We both know / 我們心裡都明晰
what memories can bring /
回憶能有啥結局
They bring diamond and rust / 重複鑽石和鐵鏽
中文歌詞修改整理:Felix
Wang