倍可親

幫兒女複習參加中文競賽 (3)

作者:xoyuanfen  於 2010-2-10 12:34 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:其它日誌|已有49評論

    從唐詩宋詞說起, 說到四大名著,說《西遊記》時, 游字還沒出口, 他老爸搶答:「四大名著之一是《西廂記》。」 老媽只好暈倒。   

     說近代史,得說鴉片戰爭, 兒子老師出了道對錯題 - 林則徐在虎門賣鴉片。 這題, 讓老爸老媽都急出一身汗。 「虎門銷煙」, 這銷去Google翻譯不是Sale(賣)的意思嗎,可沒有半點Destroy(銷毀)的意思。這老師不是存心為難孩子嗎?

    接著說八國聯軍,英法德意美日奧俄(用上海寧波話來說就是 - 因不得意每日挨餓)。 可俺們這兒子講普通話都有口音, 更別說上海話了, 寧波腔的上海話,他老爸都困難, 得了, 咱不記那八國了。

    最後講毛澤東,兒子毛了半天沒念出第二個字, 恨啊, 真想一巴掌上去, 手才舉起, 他恍然大悟, 「媽媽, 這澤字不就是我名字嗎。」 老媽再次犯暈。


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (49 個評論)

回復 RNSandi 2010-2-10 12:37
不錯,不錯~教育有方
回復 ww_719 2010-2-10 13:24
可愛的孩子,聰明呀.哈哈..
回復 方方頭 2010-2-10 14:29
這老媽當得真夠累的哦。只是還是不明白在美國怎麼會考中國文化歷史還出那麼多的題,難壞孩子了。
回復 Giada 2010-2-10 14:36
回復 烏卒卒 2010-2-10 14:52
回復 孤舟獨釣 2010-2-10 15:37
「媽媽, 這澤字不就是我名字嗎。」
這孩子有志氣!
回復 itute 2010-2-10 17:54
西廂記我倒沒看過...
回復 fanlaifuqu 2010-2-10 21:22
銷毀,連起來解釋.中文語句的精鍊是其特徵.
回復 oneweek 2010-2-10 21:59
fanlaifuqu: 銷毀,連起來解釋.中文語句的精鍊是其特徵.
這個、翻老師, 銷售, 銷毀、都是他。 這消炎, 的說法, 還需要豬寫一篇來澄清
回復 Lawler 2010-2-10 22:42
MM那巴掌落下去,也就是如那拂塵。。。呵呵
回復 xoyuanfen 2010-2-10 23:10
RNSandi: 不錯,不錯~教育有方
嘻嘻, 一直想搞教育, 還孩子打交道, 其實真如此, 還不是干一行怨一行。
回復 xoyuanfen 2010-2-10 23:11
ww_719: 可愛的孩子,聰明呀.哈哈..
聰明到連自己名字都不會了。
回復 xoyuanfen 2010-2-10 23:12
方方頭: 這老媽當得真夠累的哦。只是還是不明白在美國怎麼會考中國文化歷史還出那麼多的題,難壞孩子了。
說實話, 那些考題我也不全會。
所以也沒把它當一回事, 有空就充分發揮一下老媽的搞笑無厘頭。
回復 xoyuanfen 2010-2-10 23:12
Giada:
回復 xoyuanfen 2010-2-10 23:12
烏卒卒:
回復 xoyuanfen 2010-2-10 23:13
孤舟獨釣: 「媽媽, 這澤字不就是我名字嗎。」
這孩子有志氣!
給他取了個極其運氣的名字, 老毛, 老江都有這字。
回復 xoyuanfen 2010-2-10 23:14
itute: 西廂記我倒沒看過...
嘻嘻, 那你「四大名著」還沒看齊呢。
回復 xoyuanfen 2010-2-10 23:15
fanlaifuqu: 銷毀,連起來解釋.中文語句的精鍊是其特徵.
特地Google了一下, 孩子看書做題加Google都會錯這題。
回復 xoyuanfen 2010-2-10 23:15
Lawler: MM那巴掌落下去,也就是如那拂塵。。。呵呵
俺可是心狠手辣之人。
回復 冰雪深處 2010-2-10 23:41

孩子們這麼學中文,會喜歡嗎?這麼教中文倒是樂趣多多!整一點有現代意義的東西嘛!
123下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-19 10:55

返回頂部