倍可親 首頁 查看評論
已有(30)人發表了評論
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
回復 舉報 [ 11樓 遊客 (135.0.x.x) ] 發表於 2021-1-23 02:24
我也沒見過「congrate」. 他/她可能太興奮了。寫錯了。
回復 舉報 [ 10樓 遊客 (98.37.x.x) ] 發表於 2021-1-23 02:23
更正一下,她出生於中華民國台灣,不是中國台灣省。中華人民共和國對台灣沒有管轄權,無權把台灣冠以中國。
回復 舉報 [ 9樓 遊客 (72.141.x.x) ] 發表於 2021-1-23 02:00
Congrats Or Congrat 比較常用,Congrate 比較少見。
回復 舉報 [ 8樓 遊客 (192.206.x.x) ] 發表於 2021-1-23 01:43
就這數據分析,一天到晚上竄下跳,是不是吃了興奮劑
回復 舉報 [ 7樓 遊客 (172.97.x.x) ] 發表於 2021-1-23 01:41
祝賀!又可以帶領,明鏡和多維一到給白等舔菊
回復 舉報 [ 6樓 遊客 (2600:6c4a:x:x::3930) ] 發表於 2021-1-23 01:36
3樓:最近是否受了啥刺激?
回復 舉報 [ 5樓 數據分析 ] 發表於 2021-1-23 01:33
2樓 遊客(71.38.x.x): Congrate !
Me, too, Congrat! -- So what?!
回復 舉報 [ 4樓 數據分析 ] 發表於 2021-1-23 01:29
3樓 遊客(2600:1012:x:x:98a): 二樓這破英語,別在這兒現眼了,老老實實寫中文吧
呵呵,我看你這中文大概象體育老師教的,要不您寫寫英文讓俺們瞅瞅? -- 普通英文就行,俺連猜帶蒙看懂沒問題;您要是寫古英文呢,或者拉丁那種,俺有谷歌翻譯基本也能八九不離十。二樓那個英文的意思俺幫您翻譯一下吧,怕您中文不好哈,是「賀」的意思 -- 他沒寫齊「祝賀」,那個該寫成「Congratulat---」,後面那個「---」根據個人情況自己填,他摳門,給填成了「Congrat」,市井語言,好象也無大錯,可能趕不上您經典吧? -- 您那英文起碼該是四書五經讀起的說:)。
回復 舉報 [ 3樓 遊客 (2600:1012:x:x:98a) ] 發表於 2021-1-23 01:12
二樓這破英語,別在這兒現眼了,老老實實寫中文吧
回復 舉報 [ 2樓 遊客 (71.38.x.x) ] 發表於 2021-1-23 00:58
Congrate !
12

關於本站 | 隱私政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們 | 刊登廣告 | 轉手機版 | APP下載

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-28 21:22

倍可親伺服器位於美國聖何塞、西雅圖和達拉斯頂級數據中心,為更好服務全球網友特統一使用京港台時間

返回頂部