https://big5.backchina.com/?287513
作者:amassadinho 於 2012-4-1 02:43 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村
kzhoulife: 哈哈哈,這翻譯需要推敲啊!不僅要推敲字詞,還要推敲原作的意思,辛苦了!
kzhoulife: 嗯,他讀過了,喜歡,讓他寫評論,他忙著玩遊戲去了!
amassadinho: 哎呀不行,已經out啦,看看現在的逗號詩,廢話詩,垃圾詩等等層出不窮,俺已經不知道什麼是詩啦
風天: 哈,阿馬都不知, 那什麼都是詩啦。
amassadinho: 可不是現在什麼都是詩嘛 不過俺還是喜歡你們這些真正大詩人的作品啦
風天: 詩不在大, 讓人心微微一動, 就算好啦。 哈,小小最愛寫小花小草了。
amassadinho: 嗯,能打動人心的就是好詩。也很喜歡小小的詩,很美。
風天: 哈,小花小草中, 也有大美。
amassadinho: Absolutely
塗鴉板
評論
關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們
Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.
程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.
本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-18 13:06