https://big5.backchina.com/?281424
作者:總裁判 於 2012-6-29 04:35 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村
關鍵詞:上海話
淺色: 吃不准你說的哪個詞。 是不是今早天氣老hou水的 「hou」?
酸柚子: 知道了,還是翻老厲害,加個片語,不就容易理解了么
總裁判: HOU思,是另一種意思,是圖報復,找茬,尋釁鬧事的意思。
酸柚子: 儂尋候思是伐
總裁判: 我不會的,只有五毛常常來尋我吼司,我是上海地方志研究會會員,他們也要來尋我吼司,因為我知道中共成立日是後來編出來的,根本沒有會議記錄,與會者也沒有統一 ...
Emansfield: 哈哈,尋候思,牽頭皮。。。勿要特郭三
酸柚子: 成王敗賊,然後編寫歷史,然後洗腦,於是有了齜牙咧嘴的圍攻者
yulinw: 來hou一下~·
mosville: 也跟著瞎hou!
yulinw: 又來個起鬨的北京妞~·
mosville: 好像村裡上海人多
無為村姑: 不就是「吼」嗎?還故弄玄虛 我天天聽我的上海朋友講的~
酸柚子: 旁友幫幫忙
塗鴉板
評論
關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們
Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.
程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.
本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-28 21:32