倍可親

繼續討論賣國 vs. 愛國

作者:light12  於 2009-9-18 21:03 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:其它日誌|已有31評論

這裡是網友評論第2頁,點擊查看原文

發表評論 評論 (31 個評論)

回復 xoyuanfen 2009-9-19 12:02
marnifan: 那你是不想讓人活了
伯父前幾天把我一張照片傳給多人, 大家都說好! 俺一看, 傻了, 就一個大媽樣。 原來我就這「好形象」。
回復 marnifan 2009-9-19 12:09
xoyuanfen: 伯父前幾天把我一張照片傳給多人, 大家都說好! 俺一看, 傻了, 就一個大媽樣。 原來我就這「好形象」。
先給偶看看XO大媽樣你也有今天啊先幸災樂禍一把
回復 xoyuanfen 2009-9-19 12:15
marnifan: 先給偶看看XO大媽樣你也有今天啊先幸災樂禍一把
明天找出來EMail給你, 不許外傳哦, 傳了我找你拚命。
回復 marnifan 2009-9-19 12:16
xoyuanfen: 明天找出來EMail給你, 不許外傳哦, 傳了我找你拚命。
can you trust me?
回復 laosanSam 2009-9-20 07:31
《賣國 vs. 愛國》用了兩字母顯得"洋氣". . 雖然是同一個"國"字但卻是不同的概念. 出題人在讓大家討論之前應該給出"賣國"和"愛國"的定義. 沒給定義就是故意興風作浪. 該打二百軍棍.
回復 light12 2009-9-20 09:14
laosanSam: 《賣國 vs. 愛國》用了兩字母顯得"洋氣".. 雖然是同一個"國"字但卻是不同的概念. 出題人在讓大家討論之前應該給出"賣國"
是口頭愛國賊用沒有定義的軍棍打人。
回復 laosanSam 2009-9-20 15:16
村裡沒軍棍,你該暗喜。難道要寫成「扁擔」。
回復 light12 2009-9-20 15:17
laosanSam: 村裡沒軍棍,你該暗喜。難道要寫成「扁擔」。
都一樣
回復 xoyuanfen 2009-9-21 07:40
marnifan: can you trust me?
看到這條太晚了, 我已經送出了。
當然相信你。
回復 marnifan 2009-9-21 11:38
xoyuanfen: 看到這條太晚了, 我已經送出了。當然相信你。
看到了,明天公布
回復 xoyuanfen 2009-9-21 22:50
marnifan: 看到了,明天公布
你敢!
12

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-28 00:51

返回頂部