倍可親

【好事近·鴉噪】 仿押蔣元龍《好事近·暮春》韻

作者:SirCat  於 2010-7-26 05:52 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫|已有37評論

關鍵詞:

這裡是網友評論第2頁,點擊查看原文

發表評論 評論 (37 個評論)

回復 SirCat 2010-7-26 22:16
Giada: 貓老師,這詩政治味道太濃了。
香菱,
被您看出「政治味道」
也無法辯解啊
呵呵
回復 它鄉異客 2010-7-26 22:30
SirCat: 兄弟
有時晦澀
也是不得已啊
呵呵
哈哈,歷史的經驗值得吸取?
回復 蒲公英 2010-7-26 23:06
SirCat: 當然不是
也不敢
呵呵
被我理解成暗諷貝克村裡,流落於天高皇帝遠之地的我們,嘰嘰喳喳著現在和過去的那些破事兒,卻被遠處的穩守舊居的老鄉,笑話我們的漂泊。
回復 SirCat 2010-7-26 23:11
它鄉異客: 哈哈,歷史的經驗值得吸取?
是是
當著明人
不說暗話
呵呵
回復 SirCat 2010-7-26 23:12
蒲公英: 被我理解成暗諷貝克村裡,流落於天高皇帝遠之地的我們,嘰嘰喳喳著現在和過去的那些破事兒,卻被遠處的穩守舊居的老鄉,笑話我們的漂泊。
聽說過
「撿罵」
一詞嗎?
呵呵
回復 jjsummer95 2010-7-27 00:44
得,村裡的一群鼓噪的老鴉。。
回復 蒲公英 2010-7-27 01:26
SirCat: 聽說過
「撿罵」
一詞嗎?
呵呵
這可罵得更厲害了。
逃走。
回復 SirCat 2010-7-27 01:51
jjsummer95: 得,村裡的一群鼓噪的老鴉。。
您們
可都是鴿子
天鵝
之類的「好鳥」啊
呵呵
回復 SirCat 2010-7-27 01:52
蒲公英: 這可罵得更厲害了。
逃走。
本來
就沒有描繪您嘛
何必往身上攬?
呵呵
回復 SirCat 2010-7-27 02:26
Rico: 沒看懂也明頂。死勁看。。。。
謝謝捧場!
呵呵
回復 SirCat 2010-7-27 02:30
蒲公英: 被我理解成暗諷貝克村裡,流落於天高皇帝遠之地的我們,嘰嘰喳喳著現在和過去的那些破事兒,卻被遠處的穩守舊居的老鄉,笑話我們的漂泊。
難道說
您也一身「怨翎」?
您也「遠仇近恨共翻騰」?
您也自認為誰的「家奴」?
如果不是
就沒有描繪您
呵呵
回復 jjsummer95 2010-7-27 02:53
SirCat: 您們
可都是鴿子
天鵝
之類的「好鳥」啊
呵呵
回復 越湖 2010-7-27 12:02
SirCat: 謝謝伯樂!
您說喜歡
讓咱狂喜!
呵呵
伯樂?
對了,每逢小孩稱俺大伯,俺就樂了。
回復 SirCat 2010-7-27 12:41
越湖: 伯樂?
對了,每逢小孩稱俺大伯,俺就樂了。
回復 蒲公英 2010-7-28 02:22
SirCat: 難道說
您也一身「怨翎」?
您也「遠仇近恨共翻騰」?
您也自認為誰的「家奴」?
如果不是
就沒有描繪您
呵呵
「我」是泛指一個群體。沒想把自己完全遊離出來。因為即使對不同事情觀點很可能不一樣,但有一點相同,就是會紙上談兵和事後諸葛亮。
回復 SirCat 2010-7-28 04:19
蒲公英: 「我」是泛指一個群體。沒想把自己完全遊離出來。因為即使對不同事情觀點很可能不一樣,但有一點相同,就是會紙上談兵和事後諸葛亮。
放著好鳥(鴿子啦,天鵝啦,燕子啦)
不作
非要爭當壞鳥(烏鴉之類)
您隨便吧。
有些壞鳥
不是事後諸葛亮
而是事先諸葛亮
比如那些多次預言中國崩潰的人士們
呵呵
回復 Giada 2010-7-28 12:51
SirCat: 香菱,
被您看出「政治味道」
也無法辯解啊
呵呵
祝開心。
12

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-31 10:56

返回頂部