倍可親 首頁 查看評論
已有(11)人發表了評論
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
回復 舉報 [ 12樓 遊客 (97.70.x.x) ] 發表於 2024-2-23 01:32
中國方言太多罷了,有字幕當然更好。有何不可,要狗子們來大驚小怪!
回復 舉報 [ 10樓 遊客 (76.170.x.x) ] 發表於 2024-2-22 13:16
西方國家影視帶字幕都幾十年了,包括無線電視,只是做的比較好,可控。中國影視帶字幕從2000年後才逐漸興起,且不可控。反而是很多盜版的影視的字幕可控(mkv格式)。mp4 文件標準這方面做的很差,除非字幕外掛,否
回復 舉報 [ 9樓 遊客 (73.70.x.x) ] 發表於 2024-2-22 12:50
還方便聽力差的聾啞人
回復 舉報 [ 8樓 遊客 (99.82.x.x) ] 發表於 2024-2-22 10:56
如果影片是普通話的,那麼我們廣東人就更須要了。
回復 舉報 [ 7樓 遊客 (72.138.x.x) ] 發表於 2024-2-22 10:01
字幕萬歲!!打倒無字幕視頻!
回復 舉報 [ 6樓 遊客 (67.248.x.x) ] 發表於 2024-2-22 08:43
主要是現在的強國人民文化素質太差,聽不懂很多話語,只好靠字幕來解決了。
回復 舉報 [ 5樓 遊客 (104.28.x.x) ] 發表於 2024-2-22 06:11
明明是大陸人的中文水平在這幾十年大大衰退,還要找什麼原因!試想現在充斥各種媒體的種種"新辭彙",如躺平、割韭菜等,開開玩笑還可,現在連正規場合也都用這些沒受到良好教育的人們造的"辭彙",可悲!
回復 舉報 [ 4樓 遊客 (172.58.x.x) ] 發表於 2024-2-22 05:50
當方言梗流行的時候,字幕就很有必要了
回復 舉報 [ 3樓 遊客 (73.111.x.x) ] 發表於 2024-2-22 05:28
棒子和越南文看字幕也不行,就是個拼音。
回復 舉報 [ 2樓 遊客 (174.243.x.x) ] 發表於 2024-2-22 05:17
少見多怪。基本上所有的影片和電視節目都有各國語言字幕。

提示:本頁有 1 條評論因可能與主題不符而被省略

關於本站 | 隱私政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們 | 刊登廣告 | 轉手機版 | APP下載

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-8-2 03:18

倍可親伺服器位於美國聖何塞、西雅圖和達拉斯頂級數據中心,為更好服務全球網友特統一使用京港台時間

返回頂部