倍可親 首頁 查看評論
已有(8)人發表了評論
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
回復 舉報 [ 9樓 遊客 (172.59.x.x) ] 發表於 2024-2-18 04:51
王阿姨不是送了一句中國什麼雞巴古語給哺林肯嗎?
回復 舉報 [ 7樓 遊客 (146.168.x.x) ] 發表於 2024-2-18 01:02
2樓 遊客(175.32.x.x): 翻譯成大白話就是:意見不合/吵了一架...
還有就是王姨讓人家白操了一次。。。
回復 舉報 [ 6樓 遊客 (172.59.x.x) ] 發表於 2024-2-18 00:30
中美的兩個同性戀彈雞巴
回復 舉報 [ 5樓 遊客 (172.117.x.x) ] 發表於 2024-2-18 00:05
中國特色的惑星字句,表示與地球人類文明的距離。
回復 舉報 [ 4樓 遊客 (172.117.x.x) ] 發表於 2024-2-18 00:01
狗屁不通的機器翻譯
3樓 遊客(70.52.x.x): Now is the time for the Chinese law security department incl...
回復 舉報 [ 3樓 遊客 (70.52.x.x) ] 發表於 2024-2-17 23:40
Now is the time for the Chinese law security department including Taiwan. The U.S. has the FBI and Canada has the RCMP. Every country has it. It is good for the people and the nation.  mak
回復 舉報 [ 2樓 遊客 (175.32.x.x) ] 發表於 2024-2-17 23:27
翻譯成大白話就是:意見不合/吵了一架

提示:本頁有 1 條評論因可能與主題不符而被省略

關於本站 | 隱私政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們 | 刊登廣告 | 轉手機版 | APP下載

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-4-30 06:35

倍可親伺服器位於美國聖何塞、西雅圖和達拉斯頂級數據中心,為更好服務全球網友特統一使用京港台時間

返回頂部