倍可親 首頁 查看評論
已有(9)人發表了評論
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
回復 舉報 [ 10樓 遊客 (124.168.x.x) ] 發表於 2021-8-8 12:47
水平不夠「紫發」湊
回復 舉報 [ 9樓 遊客 (98.253.x.x) ] 發表於 2021-8-8 12:46
給對手找麻煩,這就對了
回復 舉報 [ 8樓 遊客 (160.32.x.x) ] 發表於 2021-8-8 12:17
中文肯定不純正,但是職位敏感,只能找這樣的。
回復 舉報 [ 7樓 遊客 (47.229.x.x) ] 發表於 2021-8-8 11:42
舍曼又不懂中文,誇也白誇。翻譯水平好不好要同行鑒定。不懂的人瞎誇獎顯得心虛。
回復 舉報 [ 6樓 rfw1972 ] 發表於 2021-8-8 10:38
女司機一定轉過輪*
回復 舉報 [ 5樓 遊客 (98.42.x.x) ] 發表於 2021-8-8 10:02
翻譯的句子不通業務水平不咋地。
回復 舉報 [ 4樓 遊客 (24.202.x.x) ] 發表於 2021-8-8 09:49
這個紫發翻譯簡直拿不出手。
回復 舉報 [ 3樓 遊客 (73.111.x.x) ] 發表於 2021-8-8 09:48
電影里,二鬼子翻譯官在給小鬼子翻譯的時候,為了嚇唬老百姓,總喜歡添油加醋說點更狠的話。呵呵
回復 舉報 [ 2樓 遊客 (73.229.x.x) ] 發表於 2021-8-8 09:25
馴獸員腔調

關於本站 | 隱私政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們 | 刊登廣告 | 轉手機版 | APP下載

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-5-1 10:23

倍可親伺服器位於美國聖何塞、西雅圖和達拉斯頂級數據中心,為更好服務全球網友特統一使用京港台時間

返回頂部